| Er hatte nichts gesehn in all den Jahren
| Он ничего не видел все эти годы
|
| Außer Kinderheimen und der JVa
| Кроме детских домов и СП
|
| Der Vater schlug zu, Mama war alkoholkrank
| Отец ударил, мама была алкоголичкой
|
| Und der Apfel fällt halt nicht weit vom Stamm
| И яблоко от яблони недалеко падает
|
| Also ließ er mal Luft ab und ging zu weit
| Поэтому он выдохнул и зашел слишком далеко
|
| Jetzt sitzt er im Knast für den Rest seiner Zeit
| Теперь он в тюрьме до конца своего времени
|
| Weil sein letztes Opfer hat es nicht gepackt
| Потому что его последняя жертва не схватила его.
|
| Was für beschissne Wege doch das Schicksal hat
| Какие дерьмовые пути есть у судьбы
|
| Er bereute die Taten, wurde ein gläubiger Mensch
| Он раскаялся в содеянном и стал верующим
|
| Betet, dass Gott ihm vergibt und Hoffnung schenkt
| Молитесь, чтобы Бог простил его и дал ему надежду
|
| Denkt er an die Entlassung, wird es ihm richtig schlecht
| Если он думает об увольнении, ему становится очень плохо
|
| Weil draußen in Freiheit käm er nicht mehr zurecht
| Потому что снаружи на свободе он уже не смог бы справиться
|
| Er ist schon zu gezeichnet von Hass und Gewalt
| Он уже отмечен ненавистью и насилием
|
| Und für einen Neustart ist er bereits zu alt
| И уже слишком стар, чтобы начать сначала
|
| Er schrieb 1000 Briefe, keiner kam zurück
| Он написал 1000 писем, ни одно не вернулось
|
| Weil seine Ex lebt jetzt ihr neues Glück. | Потому что его бывшая теперь живет своим новым счастьем. |
| Yeah!
| Ага!
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Sie hatte nichts gesehn von der Welt nur
| Она не видела ничего в мире только
|
| Bahnhofsviertel und Sex für Geld
| Станционный район и секс за деньги
|
| Sie war erst so jung doch hatte nichts mehr vor
| Она была так молода, но ей больше нечего было делать
|
| Außer dem nächsten Schuss in nem Hochhausflur
| Кроме следующего выстрела в коридоре многоэтажки
|
| Sie war mal so hübsch, doch ist jetzt so verbraucht
| Раньше она была такой красивой, но теперь она такая измученная
|
| Mit glasigem Blick und fahler Haut
| С остекленевшими глазами и желтоватой кожей
|
| Mit schlürfendem Gang und kraftlosem Griff
| Шаркающей походкой и бессильной хваткой
|
| Denn die Adern führn nur dreckiges Gift
| Потому что вены несут только грязный яд
|
| Wieder dröhnt sie sich voll und lässt sich ein
| Снова она наполняется и впускает себя
|
| Auf son altes, hässliches und fettes Schwein
| Вот вам старая, уродливая и толстая свинья
|
| Das genau weiß, sie ist im Alter der Tochter
| Она точно это знает, она ровесница дочери
|
| — morgen kommt er nochmal
| - он придет снова завтра
|
| Sie hätte so viel werden können
| Она могла бы стать такой
|
| Doch dauernd redet sie von ihrer Beerdigung
| Но она продолжает говорить о своих похоронах
|
| Und vom Leben danach ohne Bild im Sinn
| И жизни после без образа
|
| Aber besser als dieses wird es ganz bestimmt. | Но это точно будет лучше, чем это. |
| Yeah!
| Ага!
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Er hat im Leben schon zu viel gesehn
| Он уже слишком много повидал в жизни
|
| Er ist mal gerade 20 und hat schon graue Strähnen
| Ему всего 20, а уже есть седина
|
| Er blickt oft ins Leere und spricht nur wenn er muss
| Он часто смотрит в никуда и говорит только тогда, когда это необходимо.
|
| Er zeigt nur wenig Regung, hat zu gar nichts Lust
| Он проявляет мало эмоций и не хочет ничего делать
|
| Der Grund dafür liegt in der Heimatwelt
| Причина этого кроется в родном мире
|
| Wo Krieg und Folter schon zum Alltag zählt
| Где война и пытки являются частью повседневной жизни
|
| Sie holten den Bruder zu nem kurzen Verhör
| Привели брата на короткий допрос
|
| Und zwei Stunden später gabs die Familie nicht mehr
| А через два часа семьи не стало
|
| Er hatte noch Glück und konnte fliehn
| Ему повезло, и он сумел сбежать
|
| Zu entfernten Verwandten am Rand von Berlin
| К дальним родственникам на окраине Берлина
|
| Hier sei es sicher, glaubte er bis zu dem Tag
| Здесь было безопасно, он верил до того дня
|
| Als ihn ne Horde Faschos durch den Ortskern jagt
| Когда орда фашистов преследует его по центру города
|
| Und zu alledem wird ihm Asyl verweigert
| И вдобавок ко всему, ему отказывают в убежище
|
| Was die Chance auf Hinrichtung maximal steigert
| Что максимизирует шанс казни
|
| Die Beweise für Verfolgung reichten nicht aus
| Доказательств преследования было недостаточно
|
| Und die Lufthansa fliegt ihn gleich bis nach Haus
| И Люфтганза летит прямо домой
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut
| Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо
|
| (Alles wird gut, alles wird gut, alles wird gut) | (Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо) |