| Wenn der Moment eintrifft
| Когда наступает момент
|
| Kurz bevor alles vorbei ist
| Незадолго до того, как все закончится
|
| Ich bemerke das ich so weit bin
| Я замечаю, что я готов
|
| Alles verschwimmt und das meiste macht kein Sinn
| Все размыто, и большая часть этого не имеет смысла
|
| Der letzte Tropfen fällt in mein Glas
| Последняя капля падает в мой стакан
|
| Die Flasche fliegt auf den Boden
| Бутылка летит на землю
|
| In meinem Kopf wurde aufgeräumt
| Моя голова была очищена
|
| Die letzten Tassen sind rausgeflogen
| Вылетели последние чашки
|
| Und ich sehe keinen Grund zu geh’n
| И я не вижу причин идти
|
| Alle Frauen hier sind wunderschön
| Здесь все женщины прекрасны
|
| Trotzdem mache ich mich auf und davon
| Тем не менее, я встаю и ухожу
|
| Werde noch irgendwo mit den Jungs hin geh’n
| Я пойду куда-нибудь еще с мальчиками
|
| Rauchwolken und ein süßlicher Duft
| Облака дыма и сладкий аромат
|
| Überall wo ich auftauche
| Везде я появляюсь
|
| Nie wieder auf Pause
| Никогда больше в перерыве
|
| Ja, ja, ey, ich spring von Auto zu Auto, die Ampel ist rot
| Да, да, эй, я прыгаю из машины в машину, светофор красный
|
| Alle anderen Leben als wären sie lange schon tot
| Все остальные живут так, как будто они давно умерли
|
| Sie sehen Rot vor Neid oder Gier oder Hass
| Они видят красный от зависти или жадности или ненависти
|
| Meine Augen färben sich zu einem anderem Rot
| Мои глаза становятся красными
|
| Ich bin kurz davor mit dem Zug zu entgleisen
| Я собираюсь сорвать поезд
|
| Kurz davor in die Zukunft zu reisen
| О путешествии в будущее
|
| Irgendwo zwischen sicher und seltsam
| Где-то между безопасным и странным
|
| Ich steh neben mir, ich gucke mich dabei selbst an
| Я стою рядом с собой, смотрю на себя
|
| Doch ich seh' wie ich den Moment locker frei und gelassen genieße
| Но я вижу, как я наслаждаюсь моментом свободно и расслабленно
|
| Mich in einfache Sachen vertiefe und Zeit keine Rolle spielt
| Погрузитесь в простые вещи и время не проблема
|
| Keiner will eine Entschuldigung hör'n
| Никто не хочет слышать извинения
|
| Für gar nichts brauche ich eine Ausrede
| Мне не нужно оправдание ни для чего
|
| Genau jetzt wird mir mal wieder klar dass ich schon längst meinen Traum lebe
| Сейчас я снова понимаю, что давно живу своей мечтой.
|
| Ich lebe
| Я живу
|
| Ich hab die beste Zeit des Lebens hier
| Я провожу время своей жизни здесь
|
| Ich glaub hier bleib ich steh’n, neben mir
| Думаю, я остановлюсь здесь, рядом со мной.
|
| Ich schieß' mich wieder ab und lass mich fall’n
| Я снова стреляю в себя и позволяю себе упасть
|
| Ich jag die Drehzahl hoch ohne mich anzuschnall’n
| Я гонюсь за скоростью, не пристегиваясь
|
| Ich hab die beste Zeit des Lebens hier
| Я провожу время своей жизни здесь
|
| Ich glaub hier bleib ich steh’n, neben mir
| Думаю, я остановлюсь здесь, рядом со мной.
|
| Ich bin aus mir heraus gekomm' um abzudreh’n
| Я вышел из себя, чтобы выключить
|
| Ich tauche ein, fliege los, lass mich geh’n
| Я ныряю, улетаю, отпусти меня
|
| Der Spiegel lügt mich an ich bin der allergeilste Typ hier
| Зеркало лжет мне, я здесь самый горячий парень
|
| Ich hab die Übelkeit im Griff doch in der Fresse kein Gefühl mehr
| Меня тошнит, но я больше не чувствую на своем лице
|
| Ich seh' Bonbon gebogen, ich dreh zum Limit
| Я вижу, что конфета согнута, я перехожу на предел
|
| Ich bin so oben, bring it, bring it
| Я так взволнован, принеси, принеси
|
| Das ist die beste Zeit
| Это лучшее время
|
| Ich werd' mein Bestes geben
| я сделаю все возможное
|
| Standby für das echte Leben
| Готовность к реальной жизни
|
| Arme hoch, Becher heben
| Руки вверх, чаша поднята
|
| In der Nacht immer der Sonne nach
| Всегда следуй за солнцем ночью
|
| Ohne Kommentar, ganz egal was kommen mag
| Без комментариев, что бы ни случилось
|
| So lange ich hier bleibe fliegen die Korken und alles spielt sich so langsam ab
| Пока я остаюсь здесь, пробки будут летать и все будет происходить так медленно
|
| Mir egal, was jeder andere macht so geht es weiter die ganze Nacht
| Мне все равно, что делают все остальные, это продолжается всю ночь
|
| Ich falle aus allen Wolken
| я падаю со всех облаков
|
| Lande direkt auf meinen Füßen
| Приземлиться прямо на мои ноги
|
| Zwischen all den Erfolgen
| Между всеми успехами
|
| Ein Überschuss an Gefühlen
| Избыток чувств
|
| Ja ja, fühlt sich an wie die Welt zu nehmen und sie selbst zu dreh’n
| Да да, похоже на то, чтобы взять мир и обратить его против себя
|
| Ich lass mich geh’n aber bleibe dabei auf der Stelle steh’n
| Я позволяю себе уйти, но стою на месте
|
| Das schnelle Leben in Zeitlupe
| Быстрая жизнь в замедленном темпе
|
| Fallen lassen ohne, dass ich irgendwo Halt suche
| Отпустить, не ища, где бы удержаться
|
| Ist okay, auch wenn ich es nicht versteh'
| Все в порядке, даже если я этого не понимаю
|
| Ich guck mich um, aber keiner sieht es so wie ich es seh'
| Я оглядываюсь, но никто не видит так, как я.
|
| Ich lebe, ja
| я жив, да
|
| Ich hab die beste Zeit des Lebens hier
| Я провожу время своей жизни здесь
|
| Ich glaub hier bleib ich steh’n, neben mir
| Думаю, я остановлюсь здесь, рядом со мной.
|
| Ich schieß' mich wieder ab und lass mich fall’n
| Я снова стреляю в себя и позволяю себе упасть
|
| Ich jag die Drehzahl hoch ohne mich anzuschnall’n
| Я гонюсь за скоростью, не пристегиваясь
|
| Ich hab die beste Zeit des Lebens hier
| Я провожу время своей жизни здесь
|
| Ich glaub hier bleib ich steh’n, neben mir
| Думаю, я остановлюсь здесь, рядом со мной.
|
| Ich bin aus mir heraus gekomm' um abzudreh’n
| Я вышел из себя, чтобы выключить
|
| Ich tauche ein, fliege los, lass mich geh’n | Я ныряю, улетаю, отпусти меня |