| Hey mor, har du fundet dig en ny mand?
| Эй, мама, ты нашла себе нового мужа?
|
| Hey mor, har du fundet dig en ny mand?
| Эй, мама, ты нашла себе нового мужа?
|
| Havde drømmesyn, glimt af lys
| Было видение во сне, мерцание света
|
| Lidt ligesom et lyn, jeg gik igennem byen
| Словно молния, я шел по городу
|
| Bombardementer min' sange ga' genlyd i
| Бомбардировки мои песни резонировали в
|
| Et ekko af tiden, der flød forbi
| Эхо времени, протекающего мимо
|
| Bevidsthed, bevidsthed
| Сознание, сознание
|
| Det' det jeg vrøvler om, når jeg' selvfed
| Вот о чем я говорю, когда я толстая
|
| Amore, jeg får det
| Аморе, я понял
|
| Og larm laver jeg til jeg' borte (distorted)
| И шум, который я делаю, пока не «исказился»
|
| No matter what, my voice sounds dope, record it
| Несмотря ни на что, мой голос звучит круто, запиши
|
| Lokker ordene frem, ordlokker
| Выманивает слова, слова соблазняет
|
| Verdens sjæl er i ruiner
| Душа мира в руинах
|
| Og du og jeg skændes som murbrokker
| И мы с тобой ссоримся как щебень
|
| Ah, ah, ah, mor’fucker
| Ах, ах, ах, ублюдок
|
| Positivt, tænk positivt
| Позитивно, думай о хорошем
|
| Træder ud af loopet, tænk progressivt
| Выходя из цикла, думайте прогрессивно
|
| Spændende, det' mit København
| Увлекательно, это мой Копенгаген
|
| Men jeg ka' ikk' kend' det, nah
| Но я не могу этого знать, нет.
|
| Alt det liv vi lod vente
| Всю жизнь нам пришлось ждать
|
| Alle de kys vi havde i mente
| Все поцелуи, которые мы имели в виду
|
| Og når de skriver om mig; | И когда обо мне пишут; |
| legende
| легенда
|
| Læser jeg det som legende
| Я прочитал это как легенду
|
| For jeg gik tideligt ud af skolen
| Потому что я рано ушел из школы
|
| Gik mere op i skateboard i solen
| Пошел больше на скейтборде на солнце
|
| Tænk nyt, tænk sygt, tænk stort
| Думай по-новому, думай больно, думай по-крупному
|
| Det' stadig mig og min babe
| Это все еще я и мой малыш
|
| Har et dobbeltlag af sort
| Имеет двойной слой черного
|
| Møder dommedag i shades
| Встречайте конец света в тенях
|
| Jeg gemmer mig lidt, jeg drømmer mig væk
| Я немного прячусь, я мечтаю
|
| Bag tonede ruder
| За тонированными окнами
|
| Ingen wunderbaum, bare duften af København
| Никаких вундербаумов, только запах Копенгагена
|
| Bag tonede ruder
| За тонированными окнами
|
| Jeg hører min stem', hvorfor hører jeg kun den?
| Я слышу свой голос', почему я слышу только его?
|
| Bag tonede ruder, ja
| За тонированными окнами, да
|
| Verden drejer rundt, men ikk' så hurtigt rundt
| Мир вращается вокруг, но не так быстро
|
| Bag tonede ruder
| За тонированными окнами
|
| Mit sind det' åbent, min sjæl den er hærdet
| Мой разум открыт, моя душа закалена
|
| Min mund den er lukket, jeg snakker med hjertet
| Мой рот закрыт, я говорю своим сердцем
|
| Så de får brug for et stetoskop
| Так что им понадобится стетоскоп
|
| Imens finder jeg et pusterum
| Между тем, я нахожу передышку
|
| Så jeg ka' ta' dig med væk for en stund
| Так что я могу забрать тебя на некоторое время
|
| Inde bag tonede ruder
| Внутри за тонированными окнами
|
| Her inde hvor stilheden råder
| Здесь, где царит тишина
|
| Langt væk fra rabalder og skrigeri
| Вдали от суеты и крика
|
| Kriser og krig og dommedagprofeti
| Кризисы, война и пророчество конца света
|
| Her inde hvor intet forstyrrer
| Здесь, где ничего не беспокоит
|
| Hvor alt står stille, mens verden passerer forbi
| Где все стоит на месте, пока мир проходит мимо
|
| Og gi’r mig mod på mere
| И дает мне смелость делать больше
|
| Solen er så rød, den ku' eksplodere
| Солнце такое красное, что может взорваться
|
| Og vi eksisterer ikk' i går, ikk' i morgen — bare lige nu og her
| И мы не «вчера», не «завтра» — только сейчас и здесь.
|
| Jeg' søn af en doktor
| я сын врача
|
| Ingen bonsai træer — min kærlighed vokser
| Нет деревьев бонсай - моя любовь растет
|
| Og den havde brug for et sted at gro
| И ему нужно место для роста
|
| Sengen jeg lå i trængt' til to
| Кровать, в которой я лежал, была тесновата для двоих.
|
| Kulden bag mit vindue trængt' sig på
| Холод за моим окном вторгся
|
| Og stemmer i mit hoved trængt' til ro
| И голоса в моей голове давили, чтобы успокоить
|
| De råbt' alt for højt
| Они кричали слишком громко
|
| Mens du listede elegant ind i billedet som et penselstrøg
| Элегантно вписываясь в картину, как мазок
|
| Og vi lod en gnist bli' til en flamme
| И мы превратили искру в пламя
|
| Vi lod de korte nætter bli' lange
| Мы позволяем коротким ночам становиться длинными
|
| Og så brød lyset frem igen
| А потом снова вспыхнул свет
|
| Og den her gang når det helt herind
| И на этот раз все здесь
|
| Mine øjne ser kun dig, du ser tilbag' på mig
| Мои глаза видят только тебя, ты оглядываешься на меня
|
| Bag tonede ruder
| За тонированными окнами
|
| Stille nu, stille nu — de sidste ord er sagt
| Тихо сейчас, тихо сейчас - последние слова были сказаны
|
| Bag tonede ruder
| За тонированными окнами
|
| Og hele verden stopper op, og vi kører bort
| И весь мир останавливается, и мы уезжаем
|
| Bag tonede ruder, ja
| За тонированными окнами, да
|
| To sjæle bli’r til en, er vi så alen'?
| Две души становятся одной, неужели мы так одиноки?
|
| Bag tonede ruder, ja
| За тонированными окнами, да
|
| Bag tonede ruder
| За тонированными окнами
|
| Kom med mig | Пойдем со мной |