Перевод текста песни Les vocalises de Brel - Nicolas Peyrac

Les vocalises de Brel - Nicolas Peyrac
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les vocalises de Brel, исполнителя - Nicolas Peyrac
Дата выпуска: 24.05.2012
Язык песни: Французский

Les vocalises de Brel

(оригинал)
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Pour que la grisaille du port s’habille d'éternel
Et les navires parlent entre eux
De celui qui savait les vieux
Quand la Fanette avait ses yeux
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Comme des restes de remords entre terre et ciel
Et les nuages volent bas
Encore plus bas qu’en ce temps-là
Comme s’ils pleuraient pour ces gens-là
Et je chante
Toi, tu t'éloignes
Valse lente
Image morte mais vivante
Au cœur de tous ceux qui voulaient
Que tu chantes
Les bourgeois bouffis
Les servantes
Tous les paumés qui se lamentent
Et qui vivent de leurs secrets
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Comme écume sur mer du Nord
Gouttelettes arc-en-ciel
Et les marins chantent toujours
Au son d’un accordéon lourd
Qui pleurerait du mal d’amour
Sur Amsterdam traînent encore les vocalises de Brel
Et tous tes mots frappent si fort dans ma mémoire rebelle
Que j’ai voulu te dire ce soir
Qu’un jour au fond de ma nuit noire
Tes chansons m’entrouvirent l’espoir
(перевод)
По Амстердаму до сих пор тащат вокал Бреля
Чтоб серость порта облачилась в вечную
И корабли разговаривают друг с другом
Из того, кто знал старый
Когда у Фанетт были глаза
По Амстердаму до сих пор тащат вокал Бреля
Как раскаяние между землей и небом
И облака летят низко
Даже ниже, чем тогда
Как будто они плакали по этим людям
и я пою
Ты, ты уходишь
медленный вальс
Образ мертвый, но живой
В сердце всех, кто хотел
что ты поешь
Раздутый буржуа
Горничные
Все плачущие неудачники
И кто живет своими секретами
По Амстердаму до сих пор тащат вокал Бреля
Как пена на Северном море
Капли радуги
И моряки до сих пор поют
Под звуки тяжелого аккордеона
Кто бы плакал от тоски по любви
По Амстердаму до сих пор тащат вокал Бреля
И все твои слова так сильно врезались в мою мятежную память
Что я хотел сказать тебе сегодня вечером
В тот день глубоко в моей темной ночи
Твои песни дали мне надежду
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Satanée Question 2012
Quand On Aime Deux Filles À La Fois 2012
Pour toi 2009
Tu Me Chavires Le Corps 2012
Comment t'appelles-tu? 2011
Comment t'appelles-tu ? 2012
Je pars 2012
Goodbye California 2012
Le Vin Me Saoule 2012
Et Mon Père 2012
So Far Away From L.A 2012
Je Pars (Le Vol De Nuit S'en Va) 2012
Il Neige Sur Madrid 2011
Quelque part en Barbarie 2011
Le boulevard où tu m'attends 2011
Il suffirait 2011
Habanera 2011
Quand pleure la petite fille 2011
Marilyn 2011
Sébastien 2012