| She's been looking at me all night, I'm terrified | Она смотрит на меня весь вечер, мне страшно. |
| I know why, baby | И я знаю почему: |
| She's got the wrong crazy | Она сумасшедшая в плохом смысле слова. |
| Oh, I see the moon in her eyes, I'm paralyzed | О, я вижу луну в ее глазах, я не могу пошевелиться, |
| She's not my baby | Она не моя малышка, |
| She's got the wrong crazy | Она сумасшедшая в плохом смысле слова. |
| | |
| Like wolves we've run wild | Мы свободны, как стая волков, |
| Let passion get too much | Эта страсть накрыла нас с головой, |
| And let ourselves get burned by the fire | Мы обожглись об этот огонь. |
| We're walking on wire | Мы ходим по канату, |
| But nothing feels higher | Но ещё я никогда не испытывал такого кайфа, |
| Than when I see that look in your eyes | Как когда вижу этот твой взгляд. |
| | |
| Tell me what you want because you know I want it too | Скажи, чего ты хочешь, ведь, ты знаешь, наши желания взаимны, |
| Let's skip all the small talk and go straight up to your room | Хватит пустой болтовни, пошли сразу в твой номер. |
| I've been thinking what I'd do when I'm alone with you | Я всё думаю о том, что сделаю с тобой, когда мы останемся наедине, |
| Just say nothing, small talk only gets in the way | Главное, не говори ни слова, пустая болтовня лишь помешает нам. |
| | |
| Turn around, she's walking to me | Поворачиваюсь, и она идёт ко мне, |
| I can't believe she's not my baby | Не могу поверить, что она не моя. |
| Won't someone come save me? | Почему никто не придёт и не спасёт меня? |
| Oh, you see the fool in my mind | Оу, ты видишь меня насквозь, |
| Can't run and hide | Я не могу убежать и спрятаться, |
| With your stare on me | Когда ты так смотришь на меня, |
| Look what you're doing to me | Смотри, что ты со мной делаешь! |
| | |
| I wanna run wild | Я хочу стать свободным, |
| Let passion get too much | Дать страсти накрыть нас с головой, |
| Let ourselves get burned by the fire | Обжечься об этот огонь. |
| We're walking on wire | Мы ходим по канату, |
| But, nothing feels higher | Но ещё я никогда не испытывал такого кайфа, |
| Than when I see that look in your eyes | Как когда вижу этот твой взгляд. |
| | |
| Tell me what you want because you know I want it too | Скажи, чего ты хочешь, ведь, ты знаешь, наши желания взаимны, |
| Let's skip all the small talk and go straight up to your room | Хватит пустой болтовни, пошли сразу в твой номер. |
| I've been thinking what I'd do when I'm alone with you | Я всё думаю о том, что сделаю с тобой, когда мы останемся наедине, |
| Just say nothing, small talk only gets in the way | Главное, не говори ни слова, пустая болтовня лишь помешает нам. |
| | |
| Just say nothing, no, no | Не говори ни слова, нет-нет, |
| No small talk | Не надо пустой болтовни. |
| Just say nothing, no, no | Не говори ни слова, нет-нет. |
| | |
| Like wolves we've run wild | Мы свободны, как стая волков, |
| Let passion get too much | Страсть накроет нас с головой. |
| And let ourselves get burned by the fire | Мы обожжёмся об этот огонь. |
| | |
| Tell me what you want because you know I want it too | Скажи, чего ты хочешь, ведь, ты знаешь, наши желания взаимны. |
| Let's skip all the small talk and go straight up to your room | Хватит пустой болтовни, пошли сразу в твой номер. |
| I've been thinking what I'll do when I'm alone with you | Я всё думаю о том, что сделаю с тобой, когда мы останемся наедине. |
| Just say nothing, small talk only gets in the way | Главное, не говори ни слова, пустая болтовня лишь помешает нам. |
| Tell me what you want because you know I want it too | Скажи, чего ты хочешь, ведь, ты знаешь, наши желания взаимны. |
| Let's skip all the small talk and go straight up to your room | Хватит пустой болтовни, пошли сразу в твой номер. |
| I've been thinking what I'll do when I'm alone with you | Я всё думаю о том, что сделаю с тобой, когда мы останемся наедине. |
| Just say nothing, small talk only gets in the way | Главное, не говори ни слова, пустая болтовня лишь помешает нам. |
| | |
| Just say nothing, no, no | Не говори ни слова, нет-нет, |
| No small talk | Не надо пустой болтовни. |
| I'll just say nothing, no, no (If you want it, you can have it) | Я буду молчать, нет-нет |
| No small talk | Не надо пустой болтовни. |