| Woke up in the cell, where am I at? | Проснулся в клетке — куда я попал? |
| Yeah, it's cold, but I like that | Да, здесь холодно, но мне нравится, |
| What am I, trapped? | Я что — попал в ловушку? |
| Heart's beating out of my chest | Сердце вот-вот вырвется из груди, |
| Door's locked, but the keys are in my hands | Дверь закрыта, но ключи в руке. |
| Hm, yeah, that's weird, it doesn't make sense, does it? | Хммм, да, странно, вообще никакого смысла, или смысл есть? |
| I make songs, I don't make friends, judge me | Я пишу песни, а не завожу друзей, можете осуждать меня, |
| Might smile, but it ain't that funny | Можете смеяться, но ничего смешного, |
| Sing along to the pain, they love it | Подпевайте, чтобы сделать больнее, людям это нравится, |
| Life's like a merry-go-round | Жизнь, как карусель, |
| And I'm still tryna figure it out | И я до сих пор пытаюсь разобраться в ней. |
| I like space, I don't fit in the crowds | Мне нужно личное пространство, я не вписываюсь в толпу, |
| My whole life I've been airin' it out | Всю свою жизнь я её избегал. |
| Oh, I'm gettin' into character now | О, я всё больше вхожу в роль своего героя — |
| Feels wrong, but it feels right | Вроде и неправильно, но так здорово себя чувствую. |
| My feelings seal tight real nice | Мои чувства плотно скрыты ото всех, |
| But I will fight anything to win | Но я буду бороться с любой преградой ради победы, |
| But I'm not Mike Tyson, I won't bite ya' | Я — не Майк Тайсон, я не кусаюсь, |
| But I will tell you if I don't like you | Но будь уверен, если ты мне не нравишься — я скажу тебе. |
| I am not the norm | Быть нормальным — не про меня, |
| I got my own shoes, I ain't tryna fit in yours | У меня своя жизнь, я не пытаюсь лезть в твою, |
| I never been married, but I've felt divorced | Я никогда не был женат, но чувствую себя разведённым. |
| | |
| Somebody told you I was wack? Check the source | Тебе кто-то сказал, что я отстой? Лучше перепроверь. |
| Somebody told you I was back? Yes, of course | Кто-то сказал, что я вернулся? Да, само собой. |
| You got a problem with the fans? There's the door | Какие-то проблемы с моими фанами? Дверь там. |
| You lookin' for the old me? Check the morgue, agh! | Ищешь меня из прошлого? Ищи в морге, ага. |
| Not a fortune-teller, but I can see into the future better | Я не предсказатель, но я смотрю в будущее лучше, чем они, |
| Ain't no tellin' what'll happen when I pick up the microphone, get the fans together | Стоит ли говорить, что произойдёт, когда я возьму микрофон и соберу фанатов? |
| Same style, but the songs are better | Всё тот же стиль, только песни лучше, |
| Been a year and a half, feels like it's gone forever | Меня не было полтора года, но как будто вечность. |
| Ain't no drink in my hand, but you know the buzz is comin' | Я выхожу без алкоголя, но я и без этого смогу устроить эйфорию, |
| Big steps in the game, yeah, the Hulk is running | Делаю большие шаги в этой игре, ага, Халк мчится, |
| My thoughts are funny, it feels like I'm onto something, yeah | Мои мысли забавны, как будто я под наркотиками, ага. |
| | |
| I'm high off the music, my head's in the clouds | Музыка — мой наркотик, и я витаю в облаках, |
| I kinda like it up here, I am not comin' down | Мне здесь даже нравится, я не хочу спускаться, |
| I'd rather be alone, I am not good in crowds | Лучше я буду один, мне не хорошо в толпе, |
| Which is kinda confusin', I've no been that way since a child | И это странно, ведь такого я не испытывал с самого детства. |
| They laughin', they tell me I'll never get out | Пусть смеются и говорят, что мне отсюда не выбраться, |
| I'm just tryna be me, I am nobody else | Я просто хочу быть собой, не кем-то другим, |
| I don't care what you think, I'm just bein' myself | Мне плевать, что ты думаешь, я — это я, |
| So I guess for now | Так что, наверное, сейчас... |
| | |
| I'll just be the outcast | ... Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I guess I'll be the outcast | Наверное, я просто буду изгнанником. |
| | |
| Yeah, I guess I don't fit the mold of rap | Да, наверное, я не вписываюсь в рэп-шаблоны, |
| 'Cause I'm respectin' women | Ведь я уважаю женщин. |
| "I heard your record, I was laughin at it" | "Слышал твой альбом, поржал" — |
| Maybe they would like me more if I got a little graphic with it | Может, им бы он понравился, если б я всё приукрасил — |
| Nah, I don't wanna blend in with you little rappin' idiots, I'd rather be the outcast | Но нет, я не хочу смешиваться с вашими идиотами из рэпа, лучше останусь изгнанником. |
| I ain't never puttin' out trash | Я не выпускаю шлак, |
| I take a hundred and staple it right to my tongue | Я выкладываюсь на полную и отвечаю за свои слова, |
| I always put the money where my mouth's at, ah! | Я не бросаю слов на ветер, да! |
| Feels good to be here now | Клёво вернуться в игру, |
| I'm a weird person with a weird crowd | Я — странный парень в странной толпе, |
| What, you don't like that? | Что, не нравится? |
| That's cool, that's great, that's fine, okay, you can leave now | Ну и здорово, ладно, пофиг, можешь уходить. |
| Got a weird smile, but I like it though | У меня странная улыбка, но мне она нравится, |
| I paint it on me and I'm walkin' to the microphone | Я наношу её на себя и выхожу к микрофону, |
| And put the caution tape around me like I did in Intro I, yeah! | Вокруг меня оградительная лента, как в моём первом "Вступлении", ага! |
| Yeah, they got me reminiscin' now! | На меня нагоняют воспоминания, |
| Yeah, you don't know I'm 'bout to go mad | Ты ещё не знаешь, что я вот-вот выйду из себя, |
| Never wanted something so bad | Я никогда не хотел этого так сильно, |
| Goosebumps through the whole track | Мурашки бегают по телу от начала и до конца трека, |
| Ain't no way I'm gonna hold back | И я ни за что не буду сдерживать себя. |
| Got me thinkin' that I'm cookin' in a meth lab | Мне даже кажется, что я варю свой мет, |
| I don't blow it up in front of my own eyes | Я не собираюсь взрывать его прямо перед собой. |
| You look a little lost, you ain't get that? | Ты как будто в замешательстве, не понимаешь меня? |
| Comin' from a town where nobody hears a rap like this | Я из города, где никто не слышал такого рэпа, |
| I never get the memo, must've missed that | Я никогда не получал писем, даже скучаю немного, |
| Wow! | Уау! |
| Here I go in my feelings again, I can feel it again | Я опять ударился в чувства, вновь ощущаю их, |
| So I lay in my bed, in my cell with the pen | И я просто ложусь в постель в своей клетке, держа ручку, |
| And I dwell on my sins, I keep wonderin' when | Я перевариваю свои грехи, продолжаю думать, когда |
| Time to open the doors, they don't know who I am | Придёт время открыть двери, чтобы там, за ними, меня не знали. |
| But I pick up the keys and I put on my Timbs | Но я беру ключи, надеваю "тимбсы", |
| And I stare at the locks and the tat on my skin | Смотрю на замок, на свои лохмотья, |
| And I think to myself, "I don't wanna fit in" | И думаю про себя: "Я не хочу быть в толпе". |
| | |
| I'm high off the music, my head's in the clouds | Музыка — мой наркотик, и я витаю в облаках, |
| I kinda like it up here, I am not comin' down | Мне здесь даже нравится, я не хочу спускаться, |
| I'd rather be alone, I am not good in crowds | Лучше я буду один, мне не хорошо в толпе, |
| Which is kinda confusin', I've no been that way since a child | И это странно, ведь такого я не испытывал с самого детства. |
| They laughin', they tell me I'll never get out | Пусть смеются и говорят, что мне отсюда не выбраться, |
| I'm just tryna be me, I am nobody else | Я просто хочу быть собой, не кем-то другим, |
| I don't care what you think, I'm just bein' myself | Мне плевать, что ты думаешь, я — это я, |
| So I guess for now | Так что, наверное, сейчас... |
| | |
| Yeah, I'll just be the outcast | ... Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I guess I'll be the outcast | Наверное, я просто буду изгнанником. |
| | |
| Yeah, tryna focus | Пытаюсь сосредоточиться: |
| Take a knife to my head then I cut it open | Беру нож, приставляю к голове и вскрываю, |
| Take my brain, put it on the floor tryna figure out my motives | Вытаскиваю мозг, кладу на пол, пытаюсь разобраться в мотивах. |
| Y'all thought I was an issue when the door was locked | Вы думали, что я был проблемой за закрытыми дверьми — |
| Nah, you should see me when the door opens | Не, дождитесь, когда эти двери откроются. |
| Every night I can hear voices | Каждую ночь я слышу голоса, |
| Put a camera in my face, might turn Joker like I'm Mike Posner | На меня направляют камеру — я могу превратиться в Джокера, как Майк Познер. |
| Always been a little complex | Я всегда себя накручивал, |
| Difficult to process | Мне было сложно всё осознать. |
| Some of y'all wanna sit around and try to pick apart my bars | Некоторые из вас хотят по кусочкам разобрать мои строки, |
| Here's some lines you could dissect: | Вот вам несколько экземпляров для препарирования: |
| If I'ma die, I'ma die givin' everything that I have | Если я умру, то умру, отдавая всё, что имею, |
| Take a deep breath, I don't need y'all's respect | Вдохните поглубже — мне не нужно ваше уважение, |
| I'm a reject kid at recess playin' games with his make-believe friends | Я брошенный ребёнок, на перемене играющий с воображаемыми друзьями, |
| Yeah, I don't ever take a night off | Да, я никогда не беру себе отдых по ночам, |
| Lights off in the room and I write songs | Выключаю свет в комнате и пишу песни. |
| I might fall into my thoughts once in a while when the mic's off | Время от времени я могу уйти в свои мысли, когда микрофон выключен, |
| You ain't ever seen no drive like mine, better hop outta my car | Такого драйва, как у меня, ни у кого нет, так что вылезай из моего авто, |
| I'm about to unlock my doors | Ведь я сейчас открою двери, |
| You ain't got a seat belt on, better find one | Ты не пристегнулся, советую тебе это сделать. |
| Gettin' sick of people tellin' me to smile more | Я устал от людей, твердящих мне, что нужно улыбаться больше — |
| T.S. was a chapter I'll never forget, it was therapy for me | С.Т. был главой моей жизни, которую не забыть, альбом был для меня терапией, |
| But it's time to turn the page now | Но пришло время перевернуть страницу. |
| Hey, shut up! I'm tryna tell 'em my story! | Эй, заткнитесь! Я пытаюсь рассказать историю. |
| I'm sorry, I wasn't yellin' at y'all, I was talkin' to the voices | Прошу прощения, я не на вас кричал, а на голоса, |
| I rip out the drums of the industry's ears for tryin' to ignore me and playin' while singin' this chorus | Я похороню барабанные перепонки это индустрии за то, что игнорируют и смеются надо мной, пока звучит этот припев. |
| | |
| I'll just be the outcast | ... Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I guess I'll be the outcast | Наверное, я просто буду изгнанником. |
| | |
| I'll just be the outcast | ... Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I'll just be the outcast | Я просто буду изгнанником, |
| I guess I'll be the outcast | Наверное, я просто буду изгнанником. |
| | |