| On rentre dans le club, normal, normal
| Мы входим в клуб, нормально, нормально
|
| Appelle le patron si le videur veut nous remballe, normal
| Позвони боссу, если вышибала хочет забрать нас, нормально
|
| C’est plus comme avant
| Это не так, как раньше
|
| Entre temps, on a pris du grade, du galon, normal
| А пока мы взяли чин, нашивку, нормальный
|
| J’ai tout c’que j’veux sur la table, normal, normal
| У меня есть все, что я хочу на столе, нормально, нормально
|
| Quoi d’neuf depuis l’temps, depuis l’temps, depuis l’temps?
| Что нового со времен, со времен, со времен?
|
| Moi, j’ai rien de prévu ce week-end (week-end)
| Я, у меня ничего не запланировано на эти выходные (выходные)
|
| J’connais un endroit mortel, un big plan, un big plan, big plan
| Я знаю смертельное место, большой план, большой план, большой план
|
| Quoi d’neuf depuis l’temps, depuis l’temps, depuis l’temps?
| Что нового со времен, со времен, со времен?
|
| Quoi d’neuf depuis l’temps? | Что нового с тех пор? |
| Moi, ça fume plus d’ganja
| Я курю больше ганджи
|
| Mais j’croise toujours les keufs qui nous ont vu grandir
| Но я всегда встречаю полицейских, которые видели, как мы росли.
|
| Un tit-pe du collège abattu par les gunshots
| Парень из колледжа, сбитый выстрелами
|
| Et toi, tu m’demandes pourquoi j’fréquente plus l’quartier
| И ты, ты спрашиваешь меня, почему я больше не бываю в этом районе
|
| Et bah, j’ai plus l’temps, j’ai plus l’temps
| Ну, у меня больше нет времени, у меня больше нет времени
|
| De squatter sur l’banc, en quoi ça t’surprend?
| Приседая на скамье, что вас удивляет?
|
| Non, en vrai, j’ai plus l’temps, j’ai plus l’temps
| Нет, по правде говоря, у меня больше времени, у меня больше времени
|
| Et si ça fout rien c’week-end, j’ai un pur plan
| И если это не имеет значения в эти выходные, у меня есть чистый план
|
| Dernier quart-temps, dernier quart-temps
| Последний квартал, последний квартал
|
| Les srabs sortent du card-pla
| Срабы выходят из карты-пла
|
| Les sappes sortent du carton (Seine Zoo)
| Соки выходят из коробки (Зоопарк Сены)
|
| On a les ensembles, on a les cardigans (biatch)
| У нас есть комплекты, у нас есть кардиганы (сука)
|
| On est à l’aise ensemble, reste à l'écart du gang
| Нам комфортно вместе, держись подальше от банды
|
| Un, j’suis plus attiré par ce genre de pain
| Во-первых, меня больше привлекает такой хлеб
|
| Deux, si t’as du love à donner, j’en veux bien
| Во-вторых, если у тебя есть любовь, чтобы дать, я возьму ее.
|
| Trois, parce que c’est pas sûr que j’chante demain
| Три, потому что не уверен, что буду петь завтра
|
| J’suis prêt pour le déluge: depuis tout p’tit, sous le jogging,
| Я готов к потопу: с тех пор, как я был маленьким, под пробежку,
|
| j’ai un short de bain
| у меня есть плавки
|
| Quoi d’neuf depuis l’temps, depuis l’temps?
| Что нового со времен, со времен?
|
| Ouais faire des projets ça met du temps
| Да, планы требуют времени
|
| On squatte tellement le stud' qu’on ressemble à des mutants (biatch)
| Мы так сильно приседаем на шпильке, что выглядим как мутанты (сука)
|
| Quoi d’neuf depuis l’temps, depuis l’temps?
| Что нового со времен, со времен?
|
| Ouais, faire des projets, ça met du temps
| Да, планирование требует времени
|
| On est tellement au dessus, j’les observe en lévitant
| Мы так на вершине, я смотрю, как они левитируют
|
| Quoi d’neuf depuis l’temps, depuis l’temps, depuis l’temps?
| Что нового со времен, со времен, со времен?
|
| Moi, j’ai rien de prévu ce week-end (week-end)
| Я, у меня ничего не запланировано на эти выходные (выходные)
|
| J’connais un endroit mortel, un big plan, un big plan, big plan
| Я знаю смертельное место, большой план, большой план, большой план
|
| Quoi d’neuf depuis l’temps, depuis l’temps, depuis l’temps? | Что нового со времен, со времен, со времен? |