| Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
| Я больше вижу только клонов, это началось в школе
|
| À qui tu donnes de l'épaule pour t’en sortir?
| На кого ты опираешься, чтобы вытащить тебя из этого?
|
| Ici, tout l’monde joue des rôles en rêvant du million d’euros
| Здесь каждый играет роль, мечтая о миллионе евро
|
| Et j’ai poussé comme une rose parmi les orties
| И я рос как роза среди крапивы
|
| Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
| Я больше вижу только клонов, это началось в школе
|
| À qui tu donnes de l'épaule pour t’en sortir?
| На кого ты опираешься, чтобы вытащить тебя из этого?
|
| Ici, tout l’monde joue des rôles en rêvant du million d’euros
| Здесь каждый играет роль, мечтая о миллионе евро
|
| Nique les clones
| к черту клонов
|
| Je t’avais promis qu’un jour tu te rappellerais de nos têtes
| Я обещал тебе, что однажды ты вспомнишь наши лица
|
| Je ne suis pas prêt de me taire
| я не готов заткнуться
|
| De la primaire au lycée, déprimé, je me sentais prisonnier
| От начальной до старшей школы, в депрессии, я чувствовал себя заключенным
|
| Parce que les professeurs voulaient toujours me noter
| Потому что учителя всегда хотели поставить мне оценку.
|
| Pourtant, j’aimais les cours, j'étais différent
| Тем не менее, мне нравились курсы, я был другим
|
| De tous ceux qui me disaient: «Soit tu subis, soit tu mets les coups»
| Из всех тех, кто сказал мне: «Либо ты страдаешь, либо терпишь удары»
|
| Moi, je rêvais d’aventure, griffonnais les devantures
| Я, я мечтал о приключениях, строчил витрины
|
| J’attaquais tout ce qui m'était défendu
| Я атаковал все, что мне было запрещено
|
| Rien à péter de toutes leurs émissions télé de vendus
| Дерьмо из всех их распроданных телешоу
|
| Je voulais voir le monde avant d'être rappelé devant Dieu
| Я хотел увидеть мир, прежде чем меня позовут обратно к Богу
|
| Et, pour ne pas qu’on se moque de moi, je bouquinais en cachette
| И, чтобы не быть осмеянным, я читал тайком
|
| Pendant que les gamins de mon âge parlaient de voitures
| Пока дети моего возраста говорили о машинах
|
| Un des gars de l'époque bicravait des Armani Code
| Один из парней в то время сканировал коды Армани.
|
| Et, un beau jour, il a ramené une arme à l'école
| И однажды он принес в школу пистолет
|
| J'étais choqué de le voir avec un glock (Oui !)
| Я был потрясен, увидев его с глоком (Да!)
|
| J’en ai rien à foutre de vos putains de codes (Oui !)
| Мне плевать на твои гребаные коды (Да!)
|
| J’avais peur, je l’ai dit, mais j’ai un cœur, je le dis
| Я испугался, сказал я, но у меня есть сердце, я говорю
|
| Mais je suis toujours là pour mes putains de potes
| Но я все еще здесь для своих гребаных корешей
|
| Maintenant, pour lui, le bruit des balles est imprimé dans le crâne
| Теперь у него звук пуль отпечатан в черепе
|
| Ceux qui traînaient dans le bât' l’ont entraîné vers le bas
| Те, кто плелся в здании, тащили его вниз
|
| Faut jamais céder à la pression du groupe
| Никогда не поддавайтесь давлению сверстников
|
| D’t’façons, quand tu fais du mal, au fond, tu ressens du doute
| Почему-то, когда тебе больно, в глубине души ты чувствуешь сомнение
|
| Faut jamais céder à la pression du groupe
| Никогда не поддавайтесь давлению сверстников
|
| D’t’façons, quand tu fais du mal, au fond, tu ressens du doute
| Почему-то, когда тебе больно, в глубине души ты чувствуешь сомнение
|
| Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
| Я больше вижу только клонов, это началось в школе
|
| À qui tu donnes de l'épaule pour t’en sortir?
| На кого ты опираешься, чтобы вытащить тебя из этого?
|
| Ici, tout l’monde joue des rôles en rêvant du million d’euros
| Здесь каждый играет роль, мечтая о миллионе евро
|
| Et j’ai poussé comme une rose parmi les orties
| И я рос как роза среди крапивы
|
| Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
| Я больше вижу только клонов, это началось в школе
|
| À qui tu donnes de l'épaule pour t’en sortir?
| На кого ты опираешься, чтобы вытащить тебя из этого?
|
| Ici, tout l’monde joue des rôles en rêvant du million d’euros
| Здесь каждый играет роль, мечтая о миллионе евро
|
| Et j’ai poussé comme une rose parmi les orties
| И я рос как роза среди крапивы
|
| Je suis un nomade, ne me dites pas qu’on est bons qu'à stagner
| Я кочевник, не говорите мне, что мы хороши только в застое
|
| Casse-toi, moi, je ne me sens pas casanier
| Уходи, я не чувствую себя домоседом
|
| Instable, ne me parlez pas de m’installer
| Нестабильный, не говори мне о том, чтобы успокоиться
|
| Quand t’es différent des autres, on veut te castagner
| Когда ты отличаешься от других, мы хотим тебя побить
|
| T’es malheureux quand t’as qu’un rêve et que tes parents ne veulent pas
| Вы несчастливы, когда у вас есть только одна мечта, а ваши родители не хотят
|
| Traîner vers le bas, t’inquiète, je te promets de me battre
| Потянув вниз, не волнуйся, я обещаю бороться
|
| Non, je n’aime pas quand je me promène et que je vois
| Нет, мне не нравится, когда я хожу и вижу
|
| Ce petit qui se fait traquer pour des problèmes de poids
| Этот ребенок, которого преследуют из-за проблем с весом
|
| Mais pour qui se prend-on? | Но кем мы себя считаем? |
| De tristes pantins
| Грустные куклы
|
| J'écris c’te pensée pour que Le Christ m’entende
| Я пишу эту мысль, чтобы Христос меня услышал
|
| Et, dans nos cœurs, on est à l'ère de L'Âge de Glace
| А в душе мы в эпоху ледникового периода
|
| Aymé? | Айме? |
| C’est plus qu’un personnage de H
| Он больше, чем персонаж из H
|
| On n’est pas des codes barres
| Мы не штрих-коды
|
| T’as la cote sur les réseaux puis ta côte part, nan
| У тебя есть рейтинг в сетях, потом твой рейтинг уходит, нах
|
| On n’est pas des codes barres
| Мы не штрих-коды
|
| T’as la cote sur les réseaux puis ta côte part
| У тебя есть рейтинг в сетях, потом твой рейтинг уходит
|
| Le regard des gens t’amènera devant le mirage du miroir
| Взгляды людей приведут тебя к миражу зеркала
|
| Mais, moi, j’ai la rage, ma vision du Rap, elle est rare
| Но у меня есть ярость, мое видение рэпа, это редкость
|
| Tant qu’un misérable s’endormira dans la rame
| Пока негодяй засыпает в поезде
|
| Pendant que le rat se réchauffera sur les rails
| Пока крыса разогревается на дорожках
|
| Vu qu’on forme des copies conformes
| Поскольку мы формируем углеродные копии
|
| Qui ne pensent qu'à leur petit confort
| Кто заботится только о своих маленьких удобствах
|
| Vu qu’on forme des copies conformes
| Поскольку мы формируем углеродные копии
|
| Qui ne pensent qu'à leur petit confort
| Кто заботится только о своих маленьких удобствах
|
| Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
| Я больше вижу только клонов, это началось в школе
|
| À qui tu donnes de l'épaule pour t’en sortir?
| На кого ты опираешься, чтобы вытащить тебя из этого?
|
| Ici, tout l’monde joue des rôles en rêvant du million d’euros
| Здесь каждый играет роль, мечтая о миллионе евро
|
| Et j’ai poussé comme une rose parmi les orties
| И я рос как роза среди крапивы
|
| Je ne vois plus que des clones, ça a commencé à l'école
| Я больше вижу только клонов, это началось в школе
|
| À qui tu donnes de l'épaule pour t’en sortir?
| На кого ты опираешься, чтобы вытащить тебя из этого?
|
| Ici, tout l’monde joue des rôles en rêvant du million d’euros
| Здесь каждый играет роль, мечтая о миллионе евро
|
| Et j’ai poussé comme une rose parmi les orties
| И я рос как роза среди крапивы
|
| J'éduque ma peine en leur parlant de nous
| Я воспитываю свою боль, рассказывая им о нас
|
| Je décuple mes sens comme un handicapé
| Я обостряю свои чувства, как калека
|
| Comment trouver le chemin qu’on m’indique à peine?
| Как мне найти путь, который мне едва показывают?
|
| J’me sens comme Andy Kaufman dans Man on the Moon
| Я чувствую себя Энди Кауфманом в «Человеке на Луне».
|
| J'éduque ma peine en leur parlant de nous
| Я воспитываю свою боль, рассказывая им о нас
|
| Je décuple mes sens comme un handicapé
| Я обостряю свои чувства, как калека
|
| Comment trouver le chemin qu’on m’indique à peine?
| Как мне найти путь, который мне едва показывают?
|
| J’me sens comme Andy Kaufman dans Man on the Moon
| Я чувствую себя Энди Кауфманом в «Человеке на Луне».
|
| Nique les clones
| к черту клонов
|
| Nique les clones
| к черту клонов
|
| Nique les clones
| к черту клонов
|
| Nique les faux
| К черту подделки
|
| «Ceux qui ont pris tout le plat dans leur assiette
| «Те, кто взял все блюдо на свою тарелку
|
| Laissant les assiettes des autres vides et qui, ayant tout
| Оставлять чужие тарелки пустыми и иметь все
|
| Disent, avec une bonne figure, une bonne conscience „Nous, nous qui avons tout,
| Скажите с добрым лицом, с чистой совестью: «Мы, мы, у которых все есть,
|
| on est pour la paix !“
| мы за мир!»
|
| Tu sais c’que j’dois leur crier, à ceux-là?
| Знаешь, что я должен кричать на них?
|
| „Les premiers violents, les provocateurs de toute violence, c’est vous !
| «Первые буйные, провокаторы всякого насилия — это вы!
|
| Et quand, le soir, dans vos belles maisons, vous allez embrasser vos p’tits
| И когда вечером в своих красивых домах ты идешь целовать своих малышек
|
| enfants, avec votre bonne conscience, au regard de Dieu, vous avez probablement
| дети, с чистой совестью, в глазах Бога, вы, вероятно,
|
| plus de sang sur vos mains d’inconscients que n’en aura jamais le désespéré qui
| на твоих глупых руках больше крови, чем у отчаявшегося
|
| a pris des armes pour essayer de sortir de son désespoir.“» | взялся за оружие, чтобы попытаться выйти из своего отчаяния». |