| Dans l’Univers, y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres
| Во Вселенной миллиарды жизней на Земле, семь миллиардов существ
|
| humains
| люди
|
| Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux
| Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
|
| T’es obsédée par le vide et j’déteste ton mode de vie
| Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
|
| Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux
| И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя
|
| Y en a plein mais y en a qu’une, c’est toi
| Их много, но есть только один, это ты
|
| Je sais des choses que tu n’sais pas
| Я знаю то, чего ты не знаешь
|
| Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble
| Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
|
| Nous sommes de ceux que la rancune sépare
| Мы из тех, кого разлучает обида
|
| Pourtant dans l’Univers, y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards
| А ведь во Вселенной на Земле миллиарды жизней, семь миллиардов
|
| d'êtres humains
| людей
|
| Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux
| Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
|
| T’es obsédée par le vide et j’déteste ton mode de vie
| Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
|
| Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux
| И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя
|
| Y en a plein mais y en a qu’une c’est toi
| Их много, но только один ты
|
| Je sais des choses que tu n’sais pas
| Я знаю то, чего ты не знаешь
|
| Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble
| Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
|
| Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
| Мы те, кого разлучает обида (Тебя)
|
| Et même si notre amour raté devait renaître demain
| И даже если наша неудавшаяся любовь возродится завтра
|
| Elle m’a dit: «Jamais je ne remettrais mon cœur entre tes mains»
| Она сказала: «Я бы никогда не отдала свое сердце в твои руки».
|
| Jamais, jamais n’oublie pas que quand tu l’avais, tu ne m’as laissé que du
| Никогда, никогда не забывай, что когда у тебя это было, ты не оставил мне ничего, кроме
|
| mal-être et des marques
| дискомфорт и следы
|
| On était jeune, on pensait que s’aimer, c'était se traiter mal
| Мы были молоды, мы думали, что любить друг друга значит плохо относиться друг к другу
|
| Pourtant dans l’Univers y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards
| А ведь во Вселенной миллиарды жизней на Земле, семь миллиардов
|
| d'êtres humains
| людей
|
| Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux
| Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
|
| T’es obsédé par le vide et j’déteste ton mode de vie
| Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
|
| Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux (Toi)
| И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя (ты)
|
| Y en a plein mais y en a qu’une c’est toi
| Их много, но только один ты
|
| Je sais des choses que tu n’sais pas
| Я знаю то, чего ты не знаешь
|
| Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble
| Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
|
| Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
| Мы те, кого разлучает обида (Тебя)
|
| On se dégoûte, on se combat jusqu'à c’qu’on bouffe les pissenlits
| Мы противны друг другу, мы ссоримся, пока не съедим одуванчики
|
| Notre couple succombe à ce désir puissant puis s’ennuie
| Наша пара поддается этому сильному желанию, а потом становится скучно
|
| Et le désir disparaît en même temps que la possession
| И желание исчезает вместе с обладанием
|
| Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
| И женщины моей жизни идут странным шествием
|
| J’y pensais seul la nuit sous les traits d’un jeune homme inquiet
| Я думал об этом в одиночестве ночью, как взволнованный молодой человек
|
| Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu’elle
| Когда луна спит, светит солнце, я вижу только ее
|
| Dans l’Univers y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres
| Во Вселенной миллиарды жизней на Земле, семь миллиардов существ
|
| humains
| люди
|
| Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux
| Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
|
| T’es obsédée par le vide et j’déteste ton mode de vie
| Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
|
| Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux (Toi)
| И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя (ты)
|
| Y en a plein mais y en a qu’une c’est toi
| Их много, но только один ты
|
| Je sais des choses que tu n’sais pas
| Я знаю то, чего ты не знаешь
|
| Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble
| Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
|
| Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
| Мы те, кого разлучает обида (Тебя)
|
| Nos cœurs unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
| Наши сердца объединились в этом танце, которому твой свет может научить мою тень.
|
| Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
| Однажды ты дашь мне свое «да» и возьмешь мое имя
|
| Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
| Однажды ты дашь мне свое «да» и возьмешь мое имя
|
| dans la vie c’est toi qu’je veux | в жизни я хочу тебя |