Перевод текста песни Dans l'univers - Nekfeu, Vanessa Paradis

Dans l'univers - Nekfeu, Vanessa Paradis
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dans l'univers , исполнителя -Nekfeu
в жанреЭстрада
Дата выпуска:28.11.2019
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+
Dans l'univers (оригинал)Во Вселенной (перевод)
Dans l’Univers, y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres Во Вселенной миллиарды жизней на Земле, семь миллиардов существ
humains люди
Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
T’es obsédée par le vide et j’déteste ton mode de vie Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя
Y en a plein mais y en a qu’une, c’est toi Их много, но есть только один, это ты
Je sais des choses que tu n’sais pas Я знаю то, чего ты не знаешь
Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
Nous sommes de ceux que la rancune sépare Мы из тех, кого разлучает обида
Pourtant dans l’Univers, y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards А ведь во Вселенной на Земле миллиарды жизней, семь миллиардов
d'êtres humains людей
Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
T’es obsédée par le vide et j’déteste ton mode de vie Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя
Y en a plein mais y en a qu’une c’est toi Их много, но только один ты
Je sais des choses que tu n’sais pas Я знаю то, чего ты не знаешь
Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi) Мы те, кого разлучает обида (Тебя)
Et même si notre amour raté devait renaître demain И даже если наша неудавшаяся любовь возродится завтра
Elle m’a dit: «Jamais je ne remettrais mon cœur entre tes mains» Она сказала: «Я бы никогда не отдала свое сердце в твои руки».
Jamais, jamais n’oublie pas que quand tu l’avais, tu ne m’as laissé que du Никогда, никогда не забывай, что когда у тебя это было, ты не оставил мне ничего, кроме
mal-être et des marques дискомфорт и следы
On était jeune, on pensait que s’aimer, c'était se traiter mal Мы были молоды, мы думали, что любить друг друга значит плохо относиться друг к другу
Pourtant dans l’Univers y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards А ведь во Вселенной миллиарды жизней на Земле, семь миллиардов
d'êtres humains людей
Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
T’es obsédé par le vide et j’déteste ton mode de vie Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux (Toi) И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя (ты)
Y en a plein mais y en a qu’une c’est toi Их много, но только один ты
Je sais des choses que tu n’sais pas Я знаю то, чего ты не знаешь
Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi) Мы те, кого разлучает обида (Тебя)
On se dégoûte, on se combat jusqu'à c’qu’on bouffe les pissenlits Мы противны друг другу, мы ссоримся, пока не съедим одуванчики
Notre couple succombe à ce désir puissant puis s’ennuie Наша пара поддается этому сильному желанию, а потом становится скучно
Et le désir disparaît en même temps que la possession И желание исчезает вместе с обладанием
Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession И женщины моей жизни идут странным шествием
J’y pensais seul la nuit sous les traits d’un jeune homme inquiet Я думал об этом в одиночестве ночью, как взволнованный молодой человек
Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu’elle Когда луна спит, светит солнце, я вижу только ее
Dans l’Univers y a des milliards de vies sur Terre, sept milliards d'êtres Во Вселенной миллиарды жизней на Земле, семь миллиардов существ
humains люди
Peut-être trois milliards de filles mais c’est toi qu’j’veux Может быть, три миллиарда девушек, но я хочу тебя
T’es obsédée par le vide et j’déteste ton mode de vie Ты одержим пустотой, и я ненавижу твой образ жизни.
Et puis t’as ta part de vices mais c’est toi qu’j’veux (Toi) И тогда у тебя есть своя доля пороков, но я хочу тебя (ты)
Y en a plein mais y en a qu’une c’est toi Их много, но только один ты
Je sais des choses que tu n’sais pas Я знаю то, чего ты не знаешь
Je sais qu’on serait même pas heureux ensemble Я знаю, что мы даже не были бы счастливы вместе
Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi) Мы те, кого разлучает обида (Тебя)
Nos cœurs unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre Наши сердца объединились в этом танце, которому твой свет может научить мою тень.
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom Однажды ты дашь мне свое «да» и возьмешь мое имя
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom Однажды ты дашь мне свое «да» и возьмешь мое имя
dans la vie c’est toi qu’je veuxв жизни я хочу тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: