| Laura non c'è è andata via
| Лауры нет, она ушла
|
| Laura non è più cosa mia
| Лора больше не моя
|
| E te che sei qua e mi chiedi perché
| И вы, кто здесь и спрашиваете меня, почему
|
| L'amo se niente più mi da
| Я люблю ее, если она мне больше ничего не дает
|
| Mi manca da spezzare il fiato
| Я скучаю по нему, чтобы сломать дыхание
|
| Fa male e non lo sa
| Это больно, и он этого не знает
|
| Che non mi è mai passata
| Это никогда не проходило мимо меня
|
| Laura non c'è capisco che
| Лауры нет, я понимаю, что
|
| E stupido cercarla in te
| Глупо искать это в тебе
|
| Io sto da schifo credi e non lo vorrei
| Я выгляжу отвратительно, как вы думаете, и я бы этого не хотел
|
| Stare con te e pensare a lei
| Будь с тобой и думай о ней
|
| Stasera voglio stare acceso
| Я хочу остаться сегодня вечером
|
| Andiamocene di là
| Давай уйдем оттуда
|
| A forza di pensare ho fuso
| Подумав, я растаял
|
| Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
| Если хочешь, мы любим друг друга сейчас, если хочешь
|
| Però non è lo stesso tra di noi
| Но это не то же самое между нами
|
| Da solo non mi basto stai con me
| Один я не достаточно ты останься со мной
|
| Solo è strano che al suo posto
| Только странно, что на своем месте
|
| Ci sei te, ci sei te
| Вот ты, вот ты
|
| Laura dov'è? | Где Лора? |
| mi manca sai
| Я скучаю по тебе, ты знаешь
|
| Magari c'è un altro accanto a lei
| Может быть, рядом с ней есть еще один
|
| Giuro non ci ho pensato mai
| Клянусь, я никогда не думал об этом
|
| Che succedesse proprio a noi
| Что случилось с нами
|
| Lei si muove dentro a un altro abbraccio
| Она переходит в другое объятие
|
| Su di un corpo che non è più il mio
| На теле, которое больше не мое
|
| Io così non c'è la faccio
| я так не делаю
|
| Se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
| Если хочешь, мы любим друг друга сейчас, если хочешь
|
| Però non è lo stesso tra di noi
| Но это не то же самое между нами
|
| Da solo non mi basto stai con me
| Один я не достаточно ты останься со мной
|
| Solo è strano che al suo posto
| Только странно, что на своем месте
|
| Ci sei te, ci sei te
| Вот ты, вот ты
|
| Forse è difficile così
| Может быть, это так сложно
|
| Ma non so che cosa fare
| Но я не знаю, что делать
|
| Credo che sia logico
| я думаю, это имеет смысл
|
| Per quanto io provi a scappare lei c'è
| Как бы я ни пытался сбежать, она рядом
|
| Non vorrei che tu fossi un'emergenza
| Я не хочу, чтобы ты был в чрезвычайной ситуации
|
| Ma tra bene ed amore c'è
| Но между добром и любовью есть
|
| Solo Laura è la mia coscienza...
| Только Лора моя совесть...
|
| Se vuoi ci amiamo adesso, oh no
| Если хочешь, мы любим друг друга сейчас, о нет.
|
| Però non è lo stesso ora so
| Но это не то же самое, теперь я знаю
|
| C'è ancora il suo riflesso tra me e te
| Между тобой и мной все еще есть его отражение.
|
| Mi dispiace ma non posso – Laura c'è
| Извини, но я не могу - Лаура там
|
| Se vuoi ci amiamo adesso, oh no
| Если хочешь, мы любим друг друга сейчас, о нет.
|
| Mi casca il mondo addosso e ora so
| Мир падает на меня, и теперь я знаю
|
| C'è ancora il suo riflesso tra me te
| Между тобой и мной все еще есть его отражение.
|
| Mi dispiace ma non posso
| Извините, но я не могу
|
| Laura c'è, Laura c'è | Лаура там, Лора там |