| Si ves un monte de espuma
| Если вы видите холм пены
|
| Es mi verso lo que ves
| Это мой стих, что ты видишь
|
| Mi verso es un monte y es
| Мой стих - гора, и это
|
| Un abanico de plumas
| фанат перьев
|
| Yo vengo de todas partes
| я пришел отовсюду
|
| Y hacia todas partes voy
| И везде я иду
|
| Arte soy entre las artes
| Искусство Я среди искусств
|
| Y en los montes monte soy
| И в горах гор я
|
| Mi verso al valiente agrada
| Мой стих радует смелых
|
| Mi verso breve y sincero
| Мой короткий и душевный стих
|
| Es del vigor del acero
| Это сила стали
|
| Con que se funde la espada
| С которым плавится меч
|
| Con que se funde la espada
| С которым плавится меч
|
| Vierte, corazón, tu pena
| Налей, сердце, свою печаль
|
| Donde no se llegue a ver
| Где вы не можете видеть
|
| Por soberbia y por no ser
| За высокомерие и за то, что не
|
| Motivo de pena ajena
| Причина чужого горя
|
| Mi verso es como un puñal
| Мой стих как кинжал
|
| Que por el puño hecha flor
| Что кулак сделал цветок
|
| Mi verso es un surtidor
| Мой стих поставщик
|
| Que da un agua de coral
| Что дает коралловая вода
|
| Mi verso es de un verde claro
| Мой стих светло-зеленый
|
| Y de un carmín encendido
| И зажженного кармина
|
| Mi verso es un ciervo herido
| Мой стих - раненый олень
|
| Que busca en el monte amparo
| Что ты ищешь в приюте
|
| Mírame, madre, y por tu amor no llores
| Посмотри на меня, мама, и о любви твоей не плачь
|
| Si esclava de mi edad y mis doctrinas
| Если раб моего возраста и моих доктрин
|
| Tu mártir corazón llené de espinas
| Ваше сердце мученика наполнено шипами
|
| Piensa que nacen entre espinas, flores
| Думайте, что они рождаются среди шипов, цветов
|
| Duermo en mi cama de roca
| Я сплю на своей каменной кровати
|
| Mi sueño dulce y profundo
| Мой сладкий и глубокий сон
|
| Roza una abeja mi boca
| Пчела пасет мой рот
|
| Y crece en mi cuerpo el mundo
| И мир растет в моем теле
|
| Yo he visto al águila herida
| Я видел раненого орла
|
| Volar al azul sereno
| Лети в безмятежную синеву
|
| Y morir en su guarida
| И умереть в своем логове
|
| La víbora del veneno
| Ядовитая гадюка
|
| Oculto en mi pecho bravo
| Спрятанный в моем сундуке браво
|
| La pena que me lo hiere
| Жалость, которая причиняет мне боль
|
| El hijo de un pueblo esclavo
| Сын рабского народа
|
| Vive por él, calla y muere
| Живи для него, заткнись и умри
|
| Vive por él, calla y muere
| Живи для него, заткнись и умри
|
| Yo sé de un pesar profundo
| Я знаю о глубоком сожалении
|
| La esclavitud de los hombres
| Рабство мужчин
|
| Es la gran pena del mundo
| Это великая скорбь мира
|
| Hay montes y hay que subir
| Есть горы, и вы должны подняться
|
| Los montes altos después
| Высокие горы после
|
| Veremos, alma, quién es
| Мы увидим, душа, кто
|
| Quén te me ha puesto a morir
| Что заставило меня умереть
|
| Mi verso al valiente agrada
| Мой стих радует смелых
|
| Mi verso breve y sincero
| Мой короткий и душевный стих
|
| Es del vigor del acero
| Это сила стали
|
| Con que se funde la espada
| С которым плавится меч
|
| Con que se funde la espada | С которым плавится меч |