| Si ves un monte de espuma es mi verso lo que ves.
| Если ты видишь холмик пены, значит, ты видишь мой стих.
|
| Es mi verso lo que ves,
| Это мой стих, что ты видишь,
|
| Si ves un monte de espuma es mi verso lo que ves.
| Если ты видишь холмик пены, значит, ты видишь мой стих.
|
| Si ves un monte de espuma es mi verso lo que ves.
| Если ты видишь холмик пены, значит, ты видишь мой стих.
|
| Es mi verso lo que ves,
| Это мой стих, что ты видишь,
|
| mi verso es un monte y es un abanico de plumas.
| мой стих гора и это веер из перьев.
|
| mi verso es un monte y es un abanico de plumas.
| мой стих гора и это веер из перьев.
|
| Mi verso al valiente agrada.
| Мой стих смелым радует.
|
| Mi verso breve y sincero
| Мой короткий и душевный стих
|
| es del vigor del acero
| имеет прочность стали
|
| con que se funde la espada.
| которым плавится меч.
|
| Yo vengo de todas partes y hacia todas partes voy.
| Я прихожу отовсюду и иду везде.
|
| Y hacia todas partes voy.
| И везде я иду.
|
| Yo vengo de todas partes y hacia todas partes voy.
| Я прихожу отовсюду и иду везде.
|
| Yo vengo de todas partes y hacia todas partes voy.
| Я прихожу отовсюду и иду везде.
|
| Y hacia todas partes voy.
| И везде я иду.
|
| Arte soy entre las artes y en los montes monte soy.
| Искусство Я среди искусств и в горах гор Я.
|
| Arte soy entre las artes y en los montes monte soy.
| Искусство Я среди искусств и в горах гор Я.
|
| Mi verso al valiente agrada.
| Мой стих смелым радует.
|
| Mi verso breve y sincero
| Мой короткий и душевный стих
|
| es del vigor del acero
| имеет прочность стали
|
| con que se funde la espada.
| которым плавится меч.
|
| Mi verso es de un verde claro y de un carmín encendido.
| Мой стих светло-зеленый и светящийся кармин.
|
| Y de un carmín encendido.
| И светящаяся помада.
|
| Mi verso es de un verde claro y de un carmín encendido.
| Мой стих светло-зеленый и светящийся кармин.
|
| Mi verso es de un verde claro y de un carmín encendido.
| Мой стих светло-зеленый и светящийся кармин.
|
| Y de un carmín encendido.
| И светящаяся помада.
|
| Mi verso es un ciervo herido que busca en el bosque amparo.
| Мой стих — это раненый олень, ищущий в лесу укрытие.
|
| Mi verso es un ciervo herido que busca en el bosque amparo.
| Мой стих — это раненый олень, ищущий в лесу укрытие.
|
| Mi verso al valiente agrada.
| Мой стих смелым радует.
|
| Mi verso breve y sincero
| Мой короткий и душевный стих
|
| es del vigor del acero
| имеет прочность стали
|
| con que se funde la espada.
| которым плавится меч.
|
| Mi verso es como un puñal que por el puño hecha flor.
| Мой стих подобен кинжалу, который от кулака становится цветком.
|
| Que por el puño hecha flor.
| Что кулаком сделал цветок.
|
| Mi verso es como un puñal que por el puño hecha flor.
| Мой стих подобен кинжалу, который от кулака становится цветком.
|
| Mi verso es como un puñal que por el puño hecha flor.
| Мой стих подобен кинжалу, который от кулака становится цветком.
|
| Que por el puño hecha flor.
| Что кулаком сделал цветок.
|
| Mi verso es un surtidor que da un agua de coral.
| Мой стих - фонтан, дающий коралловую воду.
|
| Mi verso es un surtidor que da un agua de coral.
| Мой стих - фонтан, дающий коралловую воду.
|
| Mi verso al valiente agrada.
| Мой стих смелым радует.
|
| Mi verso breve y sincero
| Мой короткий и душевный стих
|
| es del vigor del acero
| имеет прочность стали
|
| con que se funde la espada. | которым плавится меч. |