Перевод текста песни Rêver - Mylène Farmer

Rêver - Mylène Farmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rêver, исполнителя - Mylène Farmer. Песня из альбома Best Of, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: Polydor France
Язык песни: Французский

Rêver

(оригинал)

Мечтать

(перевод на русский)
D'avoir mis son âme dans tes mainsЕсли положить мою душу в твои руки,
Tu l'as froissé comme un chagrinТы сделаешь ей так же больно, как и горе.
Et d'avoir condamné vos différencesИ осуждая ваши различия,
Nous ne marcherons plus ensembleМы больше не пойдем рука об руку.
Sa vie ne bat plus que d'une aileЖизнь не машет больше одним крылом,
Dansent les flammes, les bras se lèventПламя танцует, руки взмывают вверх.
Là où il va il fait un froid mortelТам, куда он идет — смертельный холод.
Si l'homme ne change de cielДаже небеса не изменят человека…
Pourtant, j'ai rêvéТем не менее, я мечтала…
--
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer au souffle du ventЯ мечтала, что мы научимся любить друг друга
S 'élevait l'âme, l'humanitéЧтоб в дыхании ветра воспарила душа,
Son manteau de sangА Вы, человечество в кровавом одеянии…
J'irai cracher sur vos tombeauxЯ буду плевать на ваши могилы…
N'est pas le vrai, n'est pas le beauНет, это не правда, это ужасно,
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimerЯ мечтала, что мы научимся любить друг друга.
--
À quoi bon abattre des mursЗачем рушить стены?
Pour y dresser des sépulturesЧтобы воздвигать на их месте могилы?
À Force d'ignorer la toléranceИз-за нашего безразличия
Nous ne marcherons plus ensembleМы больше не пойдем рука об руку.
Les anges sont las de nous veillerАнгелы устали смотреть на нас,
Nous laissent comme un monde avortéУ нас остался развалившийся мир,
Suspendu pour l'éternitéПодвешенный навечно,
Le monde comme une penduleМир похож на часы,
Qui s'est arrêtéeКоторые остановились…
--
[Refrain: x3][Припев 3 раза]
--
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimerЯ мечтала, что мы научимся любить друг друга
--
J'avais rêvé du mot AIMER...Я мечтала о слове "ЛЮБИТЬ"...
--

Rêver

(оригинал)
D’avoir mis son ўme dans tes mains
tu l’as froiss© comme un chagrin
et d’avoir condamn© vos diff (c)rences
nous ne marcherons plus ensemble
Sa vie ne bat plus que d’une aile
dansent les flammes, les bras se lvent
l o№ il va il fait un froid mortel
si l’homme ne change de ciel pourtant, j’ai rЄv© j'ai rЄv© qu'on pouvait s’aimer
au souffle du vent
s'(c)levait l'ўme, l’humanit© son manteau de sang
j’irai cracher sur vos tombeaux
n’est pas le vrai, n’est pas le beau
j’ai rЄv© qu'on pouvait s’aimer
quoi bon abattre des murs
pour y dresser des s (c)pultures
force d’ignorer la tol (c)rance
nous ne marcherons plus ensemble
les anges sont las de nous veiller
nous laissent comme un monde avort© suspendu pour l'(c)ternit© le monde comme une pendule
qui s’est arrЄt (c)e
j’ai rЄv© qu'on pouvait s’aimer
au souffle du vent
s'(c)levait l'ўme, l’humanit© son manteau de sang
j’irai cracher sur vos tombeaux
n’est pas le vrai, n’est pas le beau
j’ai rЄv© qu'on pouvait s’aimer
j’ai rЄv© qu'on pouvait s’aimer
j’avais rЄv© du mot AIMER

Мечтать

(перевод)
Вложить свою душу в твои руки
ты ушиб его, как горе
и осудить ваши разногласия
мы больше не будем ходить вместе
Ее жизнь в волнении
пламя танцует, руки подняты
там, где он идет, холодно
если человек не меняет свое небо однако мне приснилось мне приснилось что мы сможем полюбить друг друга
на ветру
(c) поднял душу, человечество ее кровную оболочку
Я буду плевать на ваши могилы
это не правда, это не красиво
Я мечтал, что мы могли бы любить друг друга
зачем сносить стены
возводить там с(с)пультуры
сила игнорировать толерантность (c)rance
мы больше не будем ходить вместе
ангелы устали наблюдать за нами
оставь нас, как прерванный мир, подвешенный для (с) запятнать мир, как маятник
кто остановил (с)е
Я мечтал, что мы могли бы любить друг друга
на ветру
(c) поднял душу, человечество ее кровную оболочку
Я буду плевать на ваши могилы
это не правда, это не красиво
Я мечтал, что мы могли бы любить друг друга
Я мечтал, что мы могли бы любить друг друга
Мне приснилось слово ЛЮБОВЬ
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий


Комментарии

26.11.2022

Пронзительная песня в исполнении великой певицы, но не менее пронзительный и текст песни, как послание ко всему человечеству, погрязшему в войнах и человеконенавистничестве...

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Appelle mon numéro 2010
California 2021
Pourvu qu'elles soient douces 2004
Crier La Vie (Slipping Away) ft. Moby 2010
Désenchantée 1990
Beyond My Control 2010
Comme j'ai mal 2010
Oui Mais... Non 2010
Lonely Lisa 2010
Les Mots (Duet with Mylene Farmer) ft. Mylène Farmer 2009
Je t'aime mélancolie 2010
Devant soi 2020
XXL 2010
Sans contrefaçon 1988
Regrets 1990
Que mon cœur lâche 2010
Q.I 2010
Tristana 2010
Ainsi soit je... 2004
Sans logique 2004

Тексты песен исполнителя: Mylène Farmer