Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pourvu qu'elles soient douces , исполнителя - Mylène Farmer. Дата выпуска: 31.12.2004
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pourvu qu'elles soient douces , исполнителя - Mylène Farmer. Pourvu Qu'elles Soient Douces(оригинал) | Лишь бы только они были красивыми(перевод на русский) |
| EH MEC! | Эй, парень! |
| Ton regard oblique | Твой косой взгляд |
| En rien n'est lubrique | Вовсе не похотливый, |
| Ta maman t'a trop fessé | Просто твоя мама тебя слишком часто порола, |
| Ton goût du revers | И твой зад вошёл во вкус - |
| N'a rien de pervers | В этом нет ничего извращённого, |
| Et ton bébé n'est pas fâché | И твоя подружка не рассержена. |
| - | - |
| Ton Kamasutra | Твоей "Камасутре" |
| A bien cent ans d'âge | Уже сто лет. |
| Mon Dieu que c'est démodé | Мой Бог, это давно вышло из моды, |
| Le nec plus ultra | Есть способы поэкстремальнее: |
| En ce paysage | Эта поза заключается в том, |
| C'est d'aimer les deux côtés | Чтобы "любить" с обеих сторон. |
| - | - |
| Ta majesté | Пусть твоё величество |
| Jamais ne te déplaces! | Никогда не перемещается! |
| Sans ton petit oreiller | Без твоей маленькой подушки |
| À jamais je suis | Мне никогда не достичь |
| Ton unique classe | Твоего неповторимого мастерства. |
| Tout n'est que prix payer | За всё нужно платить. |
| - | - |
| Tu fais des Ah! des Oh! | Ты стонешь "Ах! Ох!" |
| Derrière ton ouvrage | Между делом, |
| Quand mon petit pantalon | Когда я, стоя спиной к тебе, |
| Debout et de dos | Снимаю свои трусики, |
| Sans perdre courage | Не робея, |
| Dénude tes obsessions | Обнажаю твои тайные желания... |
| - | - |
| Tu t'entêtes te foutre de tout | Ты теряешь голову, тебе на все плевать, |
| Mais pourvu qu'elles soient douces | Лишь бы только они были красивыми. |
| D'un poète tu n'as que la lune en tête | От поэта в тебе — лишь мысли о луне, |
| Des mes rondeurs tu es K.O.! | Тебя волнуют лишь мои округлости. |
| Tu t'entêtes te foutre de tout | Ты теряешь голову, тебе на все плевать, |
| Mais pourvu qu'elles soient douces | Лишь бы только они были красивыми. |
| D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"... | От эстета в тебе — только вздохи... |
| Tout est beau si c'est "Vue de dos"! | Все красиво, если это вид сзади! |
| - | - |
| OK! | OK! |
| Prose ou poésie | Проза или поэзия - |
| Tout n'est que prétexte | Все это только повод, |
| Pas la peine de t'excuser | Не стоит извиняться. |
| Muse ou énergie | Муза я или нимфа, |
| Mes petits fesses | Мои ягодицы |
| Ne cessent de t'inspirer | Не прекращают тебя вдохновлять. |
| - | - |
| Je fais de Ah! des Oh! | Я говорю "Ах! Ох!" |
| Jamais ne me lasse | Никогда не позволю себе |
| Par amour pour un toqué | Безумно влюбиться. |
| - | - |
| Ne faut-il pas que | Не хочу, чтобы |
| Jeunesse se passe | Молодость прошла. |
| A quoi bon se bousculer? | A зачем торопиться? |
| - | - |
| Tu t'entêtes te foutre de tout | Ты теряешь голову, тебе на все плевать, |
| Mais pourvu qu'elles soient douces | Лишь бы только они были красивыми. |
| D'un poète tu n'as que la lune en tête | От поэта в тебе — лишь мысли о луне, |
| Des mes rondeurs tu es K.O.! | Тебя волнуют лишь мои округлости. |
| Tu t'entêtes te foutre de tout | Ты теряешь голову, тебе на все плевать, |
| Mais pourvu qu'elles soient douces | Лишь бы только они были красивыми. |
| D'un esthète tu n'as gardé qu'un "air bête"... | От эстета в тебе — только вздохи... |
| Tout est beau si c'est "Vue de dos"! | Все красиво, если это вид сзади! |
| - | - |
Pourvu qu'elles soient douces(оригинал) |
| EH MEC! |
| Ton regard oblique |
| En rien n’est lubrique |
| Ta maman t’a trop fessé |
| Ton goût du revers |
| N’a rien de pervers |
| Et ton bébé n’est pas fâché |
| Ton kamasutra |
| A bien cent ans d'âge |
| Mon dieu que c’est démodé |
| Le nec plus ultra |
| En ce paysage |
| C’est d’aimer des deux côtés |
| Ta majesté |
| Jamais ne te déplaces! |
| Sans ton petit oreiller |
| A jamais je suis |
| Ton unique classe |
| Tout n’est que prix à payer |
| Tu fais des Ha! |
| des Ho! |
| Derrière ton ouvrage |
| Quand mon petit pantalon |
| Debout et de dos |
| Sans perdre courage |
| Dénude tes obsessions |
| Tu t’entête à te foutre de tout |
| Mais pourvu qu’elles soient douces |
| D’un po’te tu n’as que la lune en tête |
| De mes rondeurs tu es KO! |
| Tu t’entêtes à te foutre de tout |
| Mais pourvu qu’elles soient douces |
| D’un esth’te tu n’as gardé qu’un air bête |
| Tout est beau si c’est vu de dos |
| OK! |
| Prose ou po’sie |
| Tout n’est que prétexte |
| Pas la peine de t’excuser |
| Muse ou égérie |
| Mes petites fesses |
| Ne cessent de t’inspirer |
| Je fais des Ha! |
| des Ho! |
| Jamais ne me lasse |
| Par amour pour un toqué |
| Ne faut-il pas que |
| Jeunesse se passe |
| A quoi bon se bousculer? |
| Tu t’entête à te foutre de tout |
| Mais pourvu qu’elles soient douces |
| D’un po’te tu n’as que la lune en tête |
| De mes rondeurs tu es KO! |
| Tu t’entêtes à te foutre de tout |
| Mais pourvu qu’elles soient douces |
| D’un esth’te tu n’as gardé qu’un air bête |
| Tout est beau si c’est vu de dos |
Надеюсь, Они Будут Мягкими(перевод) |
| ЭЙ ЧЕЛОВЕК! |
| Твой косой взгляд |
| Ни в чем нет похотливого |
| Твоя мама слишком сильно тебя шлепала |
| Ваш вкус к удару слева |
| Нет ничего извращенного |
| И ваш ребенок не злится |
| Ваша камасутра |
| Да уж больше ста лет |
| Боже мой, это старомодно |
| Конечная |
| В этом пейзаже |
| Это любовь с обеих сторон |
| Ваше Величество |
| Никогда не двигаться! |
| Без твоей маленькой подушки |
| Навсегда я |
| твой уникальный класс |
| Все это только цена, которую нужно заплатить |
| Вы делаете Ха! |
| Хо! |
| За вашей работой |
| Когда мои маленькие штаны |
| Стоя и обратно |
| не унывая |
| Обнажи свои навязчивые идеи |
| Вы упрямо наплевать |
| Но пока они сладкие |
| Из поэта вы имеете в виду только луну |
| Из моих кривых ты выбит! |
| Ты упрямо трахаешься |
| Но пока они сладкие |
| От ест'те ты только глупый вид сохранил |
| Все красиво, если смотреть сзади |
| ХОРОШО! |
| Проза или поэзия |
| Это всего лишь предлог |
| Не нужно извиняться |
| муза или муза |
| Мои маленькие ягодицы |
| Продолжайте вдохновлять вас |
| Я делаю Ха! |
| Хо! |
| Никогда не уставай от меня |
| Из любви к ореху |
| Разве это не необходимо |
| Молодость бывает |
| Какая польза от суеты? |
| Вы упрямо наплевать |
| Но пока они сладкие |
| Из поэта вы имеете в виду только луну |
| Из моих кривых ты выбит! |
| Ты упрямо трахаешься |
| Но пока они сладкие |
| От ест'те ты только глупый вид сохранил |
| Все красиво, если смотреть сзади |
| Название | Год |
|---|---|
| Appelle mon numéro | 2010 |
| California | 2021 |
| Crier La Vie (Slipping Away) ft. Moby | 2010 |
| Désenchantée | 1990 |
| Beyond My Control | 2010 |
| Comme j'ai mal | 2010 |
| Oui Mais... Non | 2010 |
| Lonely Lisa | 2010 |
| Les Mots (Duet with Mylene Farmer) ft. Mylène Farmer | 2009 |
| Je t'aime mélancolie | 2010 |
| Devant soi | 2020 |
| XXL | 2010 |
| Sans contrefaçon | 1988 |
| Regrets | 1990 |
| Que mon cœur lâche | 2010 |
| Q.I | 2010 |
| Tristana | 2010 |
| Ainsi soit je... | 2004 |
| Sans logique | 2004 |
| C'est pas l'heure (avec Mylène Farmer) ft. Mylène Farmer | 2010 |