| Il a bu dans le cours d'un ruisseau | Он пил воду из горных ручьёв, |
| Parcouru les montagnes et le Pô | Пересёк реки, скалы, жнивьё, |
| Il a vu dans vos yeux tant de haine | Он встречался со злобой такой |
| Qu'il s'est cru un instant plus le même | В их глазах, что решил: он другой. |
| - | - |
| Il a pris des chemins solitaires | Одинокий свой путь он избрал, |
| Privé d'os comme un chien qui se terre | Словно пёс, что забился в подвал, |
| Il s'est mis à pleurer comme on aime | Он от боли слезы не сдержал, |
| Continuer à prier quand même | Но молиться всё продолжал. |
| - | - |
| C'est devant soi | Перед собой |
| Qu'il faut se voir | Увидь себя, |
| La vie n'est pas toujours | Ведь жизнь — не то, что |
| Ce que l'on croit | Это для тебя. |
| C'est devant soi | Раскрылась суть, |
| Que je veux vivre | И нужно жить, |
| J'ai devant moi beaucoup de vies et de rires | И жизнь из радости и смеха сложить. |
| - | - |
| C'est devant soi | Перед собой |
| Qu'il faut se voir | Смотри и жди, |
| La vie n'est pas toujours | И не всё время |
| Ce chemin droit | Напрямик иди. |
| Il faut me dire | Услышь в ветрах, |
| Quand vient le noir | Увидь сквозь мрак, |
| J'ai devant moi beaucoup de vies et d'espoir | Сиянье жизни, и надежд, и добра. |
| - | - |
| Il a vu les loups surgir du bois | Когда волки пришли из лесов, |
| Suspendu aux branches de vos lois | Он висел на ветвях ваших слов. |
| Il a perdu l'amour, deux étoiles | Обронил с сердца он две звезды, |
| Qui brillaient dans son coeur qui se voile | Что сияли среди темноты. |
| - | - |
| Il a compris quand gorge se serre | Когда путы сдавили гортань, |
| Que la vie ouvre porte à l'enfer | Жизнь открыла дорогу за грань. |
| Mais là haut, un faucon se déploie | Только сокол с высоких небес, |
| Qui protège son nom, son choix | Прокричав его имя, исчез. |
| - | - |
| C'est devant soi | Перед собой |
| Qu'il faut se voir | Увидь себя, |
| La vie n'est pas toujours | Ведь жизнь — не то, что |
| Ce que l'on croit | Это для тебя. |
| C'est devant soi | Раскрылась суть, |
| Que je veux vivre | И нужно жить, |
| J'ai devant moi beaucoup de vies et de rires | И жизнь из радости и смеха сложить. |
| - | - |
| C'est devant soi | Перед собой |
| Qu'il faut se voir | Смотри и жди, |
| La vie n'est pas toujours | И не всё время |
| Ce chemin droit | Напрямик иди. |
| Il faut me dire | Услышь в ветрах, |
| Quand vient le noir | Увидь сквозь мрак, |
| J'ai devant moi beaucoup de vies et d'espoir | Сиянье жизни, и надежд, и добра. |
| - | - |
| C'est devant soi... | Перед собой... |
| - | - |