| Je Te Rends Ton Amour (оригинал) | Я возвращаю тебе твою любовь (перевод) |
|---|---|
| M'extraire du cadre | Меня извлекли из рамки, |
| Ma vie suspendue | Моя жизнь подвешена, |
| Je rêvais mieux | Я долго спала. |
| Je voyais l'âtre | Я видела очаг, |
| Tous ces inconnus | Всех этих незнакомцев, |
| Toi parmi eux | И тебя среди них. |
| Toile | Холст, |
| Fibre qui suinte | Рана, кровоточащая |
| Des meurtrissures | От ударов. |
| Tu voyais l'âme | Ты видел душу, |
| Mai j'ai vu ta main | Но я увидела, как твоя рука |
| Choisir Gauguin | Выбирает Гогена. |
| Et je te rends ton amour | И я возвращаю тебе твою любовь, |
| Redeviens les contours | Снова обретаю очертания. |
| Je te rends ton amour | Я возвращаю тебе твою любовь, |
| C'est mon dernier recours | Это моя последняя возможность. |
| Je te rends ton amour | Я возвращаю тебе твою любовь, |
| Au moins pour toujours | По крайней мере, навсегда, |
| Redeviens les contours | Снова обретаю очертания, |
| "La femme nue debout" | Женщины, стоящей обнажённой. |
| M'extraire du cadre | Меня извлекли из рамки, |
| La vie étriquée | Ограничивающей жизнь, |
| D'une écorchée | Содрав кожу. |
| J'ai cru la fable | Я поверила выдумке |
| D'un mortel aimé | Любви смертного, |
| Tu m'as trompé | Но ты меня обманул. |
| Toi | Ты, |
| Tu m'as laissé | Ты позволил мне |
| Me comprommettre | Скомпрометировать себя. |
| Je serais "l'Unique" | Я буду «Единственной» |
| Pour des milliers d'yeux | Для тысячи глаз, |
| un nu de maître | Раздетая художником. |
| Et je te rends ton amour | И я возвращаю тебе твою любовь, |
| Au moins pour toujours | По крайней мере, навсегда. |
| Je te rends ton amour | Я возвращаю тебе твою любовь, |
| Le mien est trop lourd | Моя — слишком тяжела. |
| Je te rends ton amour | И я возвращаю тебе твою любовь, |
| C'est plus flagrant le jour | Днём это более очевидно, |
| Ses colours se sont diluées | Её цвета поблёкли. |
| Et je reprends mon amour | И я забираю свою любовь, |
| Redeviens les contours | Снова становлюсь наброском |
| De mon seul maître: Egon Shiele et... | Моего единственного гения — Эгона Шиле. |
