| E guardandolo dal parco in Via del Cardo
| И глядя на него из парка на Виа дель Кардо
|
| E là il sole era un araldo, il cantico del caldo
| И там солнце было вестником, песнью тепла
|
| E il cielo là colava stanco sulle auto
| И небо устало капало над машинами
|
| Su ogni sguardo il suo marchio pallido
| Его бледный след на каждом взгляде
|
| E tutto là era grigio e bianco
| И все там было серо-белым
|
| Uffici e traffico, ogni parco era un camposanto
| Офисы и движение, каждый парк был кладбищем
|
| E ogni palazzo una caserma, una casella
| И в каждом здании казарма, ящик
|
| Un pachiderma esausto in calce e amianto
| Истощенное толстокожее тело из извести и асбеста
|
| Fuggirò via da questo porto franco, posto infausto
| Я убегу из этого свободного порта, зловещего места
|
| Appronta l’occhio all’impatto
| Подготовьте глаза к удару
|
| Periferia di fiumi e scarti
| Пригороды рек и отходов
|
| Scie di lumi a scatti
| Слабые световые дорожки
|
| Vie di lupi al pascolo e allo sbando
| Пути волков пасутся и в беспорядке
|
| E questo spazio schiaccia i sogni in due minuti
| И это пространство сокрушает мечты за две минуты
|
| Uno sull’altro come sul nastro (come sul marmo)
| Один на другой как на ленте (как на мраморе)
|
| Polverizzandoli in un lancio verso l’alto
| Распыляя их в восходящем запуске
|
| Come in un lampo
| Как в одно мгновение
|
| E coriandoli nell’animo
| И конфетти в душе
|
| E un vento gli scaldava i pensieri della mattina
| И ветер согрел его утренние мысли
|
| E là Paolo guardava il mondo seduto su una panchina in ghisa
| А там Паоло смотрел на мир сидя на чугунной скамье
|
| «Riuscirò mai a fuggire da 'sta linea?
| "Смогу ли я когда-нибудь избежать этой линии?"
|
| I contorni della mia vita sui bordi di 'sta provincia grigia
| Контуры моей жизни на окраинах этой серой провинции
|
| O starò qui come il muschio di stazione?
| Или я останусь здесь, как станционный мох?
|
| Con la gioia che si squaglia dopo ore dietro il bancone
| С радостью, которая тает после нескольких часов за прилавком
|
| O con la noia che s’incaglia negli occhi delle persone
| Или со скукой, которая застревает в глазах людей
|
| Poi ne esce fuori al buio nel fumo delle stagnole
| Затем он выходит в темноте в дыму фольги
|
| Solo il vento di Scirocco mi dà una speranza
| Только ветер Сирокко дает мне надежду
|
| Lui che passa e riscalda ogni landa sfiorandola
| Тот, кто проходит и согревает каждую землю, прикасаясь к ней
|
| L’unico capace di scappare oltre 'ste strade
| Единственный, кто способен бежать по этим улицам
|
| Che anche quando resta in loco dopo poco riesce a andarsene
| Что даже когда остается на месте, через некоторое время умудряется уйти
|
| Lui che spira e danza, vira e s’alza
| Тот, кто дышит и танцует, поворачивается и встает
|
| Accorda gocce di piogge con linee d’aria
| Сопоставьте капли дождя с воздушными линиями
|
| Che attraversa il tempo e il mare, il temporale e le montagne
| Это пересекает время и море, бурю и горы
|
| Poi si ferma a amoreggiare con le vele nelle darsene»
| Потом перестает флиртовать с парусами в доках»
|
| E Paolo guardava i pressi, i confini farsi più stretti
| И Паоло посмотрел на окрестности, границы сужаются
|
| E gli amici farsi più spettri e i profili dei tetti in eternit
| И друзья получают больше призраков и профилей вечных крыш
|
| «Che cosa aspetti? | "Чего ты ждешь? |
| lascia in fretta effetti e affetti»
| быстро оставляют следствия и привязанности»
|
| Via i lucchetti alla Benelli a due tempi senza gli specchi
| Через двухтактные навесные замки Benelli без зеркал
|
| Quando avviò la moto là era un giorno buono
| Это был хороший день, когда он завел велосипед
|
| Chi vedendolo per strada chiese: «Paolo dove vai?»
| Те, кто видел его на улице, спрашивали: «Куда ты идешь, Павел?»
|
| «Seguirò il vento e non ho scopo e non ho luogo
| «Я пойду за ветром, и у меня нет цели, и у меня нет места
|
| Ma ho una mappa dettagliata per riuscire a non tornare mai»
| Но у меня есть подробная карта, чтобы иметь возможность никогда не возвращаться»
|
| E via da qui, via da qui, via da qui
| И прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Viaggio sulle strade d’aria
| Я путешествую по воздушным дорогам
|
| Andando verso utopia
| Идем к утопии
|
| Via da qui, via da qui, via da qui
| Прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Ma dimmi dove, eeh!
| Но скажи мне, где, эх!
|
| E via da qui, via da qui, via da qui
| И прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Viaggio sulle strade in alto
| Я путешествую по шоссе
|
| Verso rotte ignote, man
| К неизвестным маршрутам, человек
|
| E via da qui, via da qui, via da qui
| И прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Ma dimmi dove, see!
| Но скажи мне, где, смотри!
|
| Questo mondo, sregolato
| Этот мир, нерегулируемый
|
| Ha un volto, screpolato
| У него лицо, треснутое
|
| Bestie, nei carceri che pregano in apnea
| Звери в тюрьмах, которые молятся в апноэ
|
| Feste in quest’arcipelago, sgretolato
| Вечеринки на этом рушащемся архипелаге
|
| Che il vuoto intorno lo crea per dopo sentirsi Pangea
| Что пустота вокруг него заставляет его впоследствии чувствовать себя Пангеей
|
| Paolo sentirà lamenti provenienti da
| Пол услышит стоны, исходящие от
|
| Continenti sommersi che cantano i versi di quell’epopea
| Затопленные континенты, которые поют стихи этого эпоса
|
| Ora che sta su un prato salato che conterà
| Теперь, когда он на соленом лугу, это будет считаться
|
| Rose dei venti crescere tra l’alta e la bassa marea
| Розы ветров растут между приливом и отливом
|
| Il crepuscolo che fu svegliato fu platea
| Сумерки, которые проснулись, были зрителями
|
| Di un pubblico che poi si presentò come un cielo stellato
| Публики, которая тогда представила себя звездным небом
|
| Un velo, Paolo irrigidì ogni muscolo ed accelerò
| Вуаль, Паоло напряг каждый мускул и ускорил шаг.
|
| Passando dall’asfalto rovinato allo sterrato
| Переход от поврежденного асфальта к грунтовой дороге
|
| Nero, come un buco dentro al buio mentre agli angoli
| Черный, как дыра в темноте, а по углам
|
| Nei boschi si udivano i vecchi proverbi degli alberi
| В лесу слышались старые пословицы о деревьях
|
| I mostri non li hai mai distrutti tutti copiandoli
| Вы никогда не уничтожали всех монстров, скопировав их
|
| Le armi che hai comprato ora le butti, coriandoli
| Оружие, которое вы купили, теперь выбрасываете, конфетти
|
| Il pubblico di stelle applaudendo lasciò il teatro
| Звездная публика, аплодируя, покинула театр
|
| L’aurora che iniziò ad auto-ritrarsi di sfumato
| Рассвет, который начал уходить в нюансы
|
| E Paolo all’ultimo rintocco chiese a quell’aurora che albeggiava
| И на последнем ударе Пол спросил, что рассветает
|
| Un ultimo ritocco al quadro
| Последний штрих к картине
|
| La moto fu trovata ma non era danneggiata
| Велосипед был найден, но не поврежден
|
| Era un accrocco al centro di una strada senza carreggiata
| Это была толпа посреди дороги без проезжей части
|
| La città amareggiata, l’atmosfera mortuaria tra le ombre
| Озлобленный город, погребальная атмосфера в тени
|
| La provincia grigia pianse: non conobbe strade d’aria
| Плакала серая провинция: она не знала воздушных дорог
|
| Capito? | Понял? |
| Ciò che Paolo disse a quell’aurora
| Что Павел сказал на том рассвете
|
| Che come pittrice gli sembrò disinibito, sciocco!
| Кто как живописец казался раскованным, глупым!
|
| «Dipingimi anche trasparente come una parola
| «Также нарисуй меня прозрачным, как слово
|
| Ma dipingimi per sempre come il vento di Scirocco
| Но нарисуй меня навсегда, как ветер Сирокко
|
| No, non è un concetto importante che poi non torno
| Нет, это не важная концепция, к которой я не вернусь.
|
| Non sarò né semestrale né facile da ammaestrare
| Я не буду ни семестра, ни легко учить
|
| Ed andando a braccetto con il Levante e col Mezzogiorno
| И идти рука об руку с Левантом и Югом
|
| Che voglio strappare il mare e lanciarlo contro il Maestrale
| Что я хочу разорвать море и пустить его против Мистраля
|
| Io voglio soffiare, gonfiare, annaffiare ogni candela
| Я хочу задуть, надуть, полить каждую свечу
|
| Rubare foglie di fuoco lasciando un tronco di cera
| Украсть огненные листья, оставив восковой ствол
|
| Io quella sera rubai solo per te
| Я украл эту ночь только для тебя
|
| La rosa più ventosa dal prato salato dei rosai»
| Самая ветреная роза с солёного луга розовых кустов»
|
| L’aurora staccando un petalo a sud-est
| Рассвет отрывает лепесток на юго-восток
|
| E usandolo come pennello dipinse la storia ai grandi marinai
| И, используя его как кисть, он нарисовал историю великим морякам.
|
| Ora si racconta che c'è un vento che porta
| Теперь говорят, что есть ветер, который несет
|
| Una mappa con la rotta giusta
| Карта с правильным маршрутом
|
| Per riuscire a non tornare mai
| Чтобы иметь возможность никогда не вернуться
|
| E via da qui, via da qui, via da qui
| И прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Viaggio sulle strade d’aria
| Я путешествую по воздушным дорогам
|
| Andando verso utopia
| Идем к утопии
|
| Via da qui, via da qui, via da qui
| Прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Ma dimmi dove, eeh!
| Но скажи мне, где, эх!
|
| E via da qui, via da qui, via da qui
| И прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Viaggio sulle strade in alto
| Я путешествую по шоссе
|
| Verso rotte ignote, man
| К неизвестным маршрутам, человек
|
| E via da qui, via da qui, via da qui
| И прочь отсюда, прочь отсюда, прочь отсюда
|
| Ma dimmi dove, see! | Но скажи мне, где, смотри! |