| Non pensavo all’apocalisse quando ti dissi
| Я не думал об апокалипсисе, когда говорил тебе
|
| Che era vietato innamorarsi, e correre rischi
| Что было запрещено влюбляться и рисковать
|
| Però l’hai visto che pochi missili con un volo
| Но вы же видели, что мало ракет одним полетом
|
| Un colpo solo tutto quanto era raso al suolo
| Одним ударом все, что было стерто с лица земли
|
| Sopravvissuti pochissimi, un’invidia tale
| Очень мало выживших, такая зависть
|
| Ha dato vita a una morte del genere
| Он родил такую смерть
|
| Io sono stato da solo e anche molto male
| Я был один, и мне тоже было очень плохо
|
| Al riparo da tornadi di cenere
| Укрытые от пепельных торнадо
|
| Ma io lo so chi ha ucciso quest’uomo
| Но я знаю, кто убил этого человека
|
| È dentro lo specchio, è il vecchio Narciso
| Он внутри зеркала, он старый Нарцисс
|
| Che ha deciso di riempire il pianeta di specchi
| Кто решил наполнить планету зеркалами
|
| In un siliceo piano preciso
| В точной кремнистой плоскости
|
| Ora che la guerra ha vinto non hai capito
| Теперь, когда война выиграла, ты не понимаешь
|
| L’umanità quanto ha sofferto, quanto ha subito
| Сколько человечество страдало, сколько оно страдало
|
| Noi siamo prigioneri degli arcieri che Narciso ha rapito
| Мы пленники лучников, которых похитил Нарцисс.
|
| Sottraendo l’esercito a Cupido
| Вычитая армию из Купидона
|
| A volte penso da piccolo quanti input
| Иногда я думаю, как ребенок, сколько входов
|
| Ora queste case distrutte mi fanno triste
| Теперь эти разрушенные дома меня огорчают
|
| Io che vedevo mio padre come Clint Eastwood
| Я видел своего отца как Клинта Иствуда
|
| Le mie pistole coi laser non le ha mai viste
| Он никогда не видел мои лазерные пушки
|
| E le mie amiche sono diventate tutte streghe
| И все мои друзья стали ведьмами
|
| Hanno raccolto tutti gli animali dai cortili
| Они собрали всех животных с задних дворов
|
| E gli alchimisti hanno portato ancora nuovi suoni
| И алхимики еще принесли новые звуки
|
| E le formule che tengono lontani i vili
| И формулы, которые удерживают мерзкое
|
| Torneremo tutti insieme verso vecchie ere
| Мы все вместе вернемся в старые эпохи
|
| Ritorneremo a fare il fuoco tra macerie e riti
| Мы вернемся, чтобы развести огонь среди обломков и ритуалов
|
| E nel cielo che volavano le sporche sfere
| А в небе полетели грязные шары
|
| Droni smagnetizzati, vecchi detriti
| Размагниченные дроны, старый мусор
|
| Dopo la guerra gli specchi si sono infranti
| После войны зеркала разбились
|
| Fragilità che fu corrotta da devastazione
| Хрупкость, испорченная опустошением
|
| C'è chi dice che non sono rotti tutti quanti
| Есть те, кто говорит, что не все они сломаны
|
| Ce n'è uno che di rompersi non ha intenzione
| Есть тот, который не собирается ломаться
|
| Era l’alba, partivo con due elefanti
| Был рассвет, я уходил с двумя слонами
|
| E trovare quello specchio era la mia missione
| И найти это зеркало было моей миссией.
|
| E distruggere lo specchio per salvare gli altri
| И разрушь зеркало, чтобы спасти других
|
| Evitare di specchiarmi per tentazione
| Избегайте смотреть на себя искушением
|
| Ma gli arcieri di Cupido hanno grandi archi
| Но у лучников Купидона отличные луки
|
| Solo quando fanno innamorare le persone
| Только когда они заставляют людей влюбляться
|
| Quando solo di te stesso puoi innamorarti
| Когда только ты можешь влюбиться в себя
|
| Non puoi combatterti o uccidere il tuo clone
| Вы не можете сражаться или убить своего клона
|
| Ho fatto un giuramento alla poca gente rimasta
| Я поклялся немногим оставшимся людям
|
| È arrivato il momento di finire la farsa
| Пришло время закончить фарс
|
| Una guerra non finisce certo con la rivalsa
| Война точно не заканчивается местью
|
| Quando troverò lo specchio avremo la grazia
| Когда я найду зеркало, у нас будет благодать
|
| Mi avvicinerò allo specchio a una distanza varia
| Я буду подходить к зеркалу на разное расстояние
|
| Le frecce non ti prendono se non lo vuoi
| Стрелы не поймают тебя, если ты этого не хочешь
|
| Senza specchi Narciso salta in aria
| Без зеркал Нарцисс прыгает в воздух
|
| Togliendogli la casa come lui l’ha tolta a noi
| Забрав его дом, как он забрал его у нас
|
| Scherzi? | Шутки? |
| Questa non è la pace dei miei sensi
| Это не покой моих чувств
|
| Detta comunemente!
| Обычно сказано!
|
| Scherzi? | Шутки? |
| Sembra solo una guerra tra diversi
| Это просто похоже на войну между разными
|
| Mostri della mia mente!
| Монстры моего разума!
|
| Tutto quello che c'è di bello è distrutto
| Все прекрасное разрушено
|
| Dimmi cosa rimane, specchio
| Скажи мне, что осталось, зеркало
|
| Dimmi cosa rimane qui di bello, specchio delle mie brame
| Скажи мне, что здесь красиво, зеркало моих желаний
|
| Narciso che ha ucciso Cupido
| Нарцисс, убивший Купидона
|
| E che ha preso i poteri facendoci fare gli eroi
| И что он взял силы, сделав нас героями
|
| L’esercito aveva metà degli arcieri
| В армии была половина лучников
|
| Ma c’era chi s’innamorava di noi
| Но были и те, кто в нас влюбился
|
| Narciso che ha ucciso Cupido
| Нарцисс, убивший Купидона
|
| E che ha preso i poteri per questo che t’imparanoi
| И что он взял силы, поэтому я узнал тебя
|
| L’esercito aveva metà degli arcieri
| В армии была половина лучников
|
| Aumentando del doppio colpì tutti noi
| Удвоив это поразило всех нас
|
| Ora che rimane soltanto un riflesso di specchio
| Теперь, когда осталось только отражение зеркала
|
| Devo andare in direzione del bosco
| Мне нужно идти в сторону леса
|
| So che sotto quel tombino che adesso scoperchio
| Я знаю, что под тем люком, который я сейчас открываю
|
| C'è un posto che nasconde tutto quello che cerco
| Есть место, которое скрывает все, что я ищу
|
| E non posso abbandonare la missione senza chiudere il cerchio
| И я не могу выйти из миссии, не замкнув круг
|
| Sfiderò la dimensione, scenderò a ogni costo
| Я брошу вызов размеру, я спущусь любой ценой
|
| So che ora di coraggio ce ne vuole parecchio
| Я знаю, что сейчас требуется много мужества
|
| Per entrare dentro e sconfiggere il mostro
| Чтобы попасть внутрь и победить монстра
|
| Il mostro mi somiglia solo che all’opposto
| Монстр похож на меня только наоборот
|
| Mi fa male quanto a lui quando gli rompo un osso
| Мне так же больно, как когда я ломаю кость
|
| Questi eserciti mi lanciano le frecce addosso
| Эти армии стреляют в меня стрелами
|
| Io di scatto mi distraggo e lo stronzo mi dà un pugno come fossi un sacco
| Я вдруг отвлекаюсь, и мудак бьет меня, как будто я много
|
| Caddi a terra con un botto tale al punto che a un arciere cadde un arco
| Я упал на землю с таким грохотом, что лучник уронил лук
|
| E l’esercito poi tacque tutt’a un tratto
| И армия тогда вдруг замолчала
|
| Anche l’altro me dopo un sussulto fu distratto
| Даже другой я был отвлечен после начала
|
| Forse perché tanto mentre mi rialzo ho preso il resto
| Может быть, потому что много раз, когда я встаю, я брал сдачу
|
| Ho già una freccia pronta da piantare nel cuore del mio riflesso
| У меня уже есть стрела, готовая всадить в сердце моего отражения
|
| Stupore nacque per l’errore commesso
| Изумление родилось из-за ошибки
|
| Narciso che urlava che cercava un compromesso
| Нарцисс кричит, что ищет компромисс
|
| Morirò, non vedo alternative del resto
| Я умру, я не вижу альтернативы остальным
|
| E io sapevo di essere connesso all’altro me stesso
| И я знал, что я сам был связан с другим
|
| Ma la freccia lo colpì, mi colpì, fu complesso
| Но стрела попала в него, попала в меня, это было сложно
|
| Lo specchio si distrusse
| Зеркало разбилось
|
| Poi… buio pesto
| Затем… кромешная тьма
|
| Scherzi? | Шутки? |
| Questa non è la pace dei miei sensi
| Это не покой моих чувств
|
| Detta comunemente!
| Обычно сказано!
|
| Scherzi? | Шутки? |
| Sembra solo una guerra tra diversi
| Это просто похоже на войну между разными
|
| Mostri della mia mente!
| Монстры моего разума!
|
| Tutto quello che c'è di bello è distrutto
| Все прекрасное разрушено
|
| Dimmi cosa rimane, specchio
| Скажи мне, что осталось, зеркало
|
| Dimmi cosa rimane qui di bello, specchio delle mie brame
| Скажи мне, что здесь красиво, зеркало моих желаний
|
| Narciso che ha ucciso Cupido
| Нарцисс, убивший Купидона
|
| E che ha preso i poteri facendoci fare gli eroi
| И что он взял силы, сделав нас героями
|
| L’esercito aveva metà degli arcieri
| В армии была половина лучников
|
| Ma c’era chi s’innamorava di noi
| Но были и те, кто в нас влюбился
|
| Narciso che ha ucciso Cupido
| Нарцисс, убивший Купидона
|
| E che ha preso i poteri per questo che t’imparanoi
| И что он взял силы, поэтому я узнал тебя
|
| L’esercito aveva metà degli arcieri
| В армии была половина лучников
|
| Aumentando del doppio colpì tutti noi
| Удвоив это поразило всех нас
|
| E adesso che ho ucciso Narciso
| И теперь, когда я убил Нарцисса
|
| E che l’ultimo specchio del mondo si è rotto
| И что последнее зеркало в мире разбито
|
| Io penso: «Puoi anche rifarmi un sorriso
| Я думаю: «Ты даже можешь улыбнуться мне в ответ.
|
| Ti giuro, gioirò anche se sono morto»
| Клянусь тебе, я буду радоваться, даже если умру».
|
| E adesso che tutti i pezzetti di questo Narciso
| И теперь, когда все частички этого Нарцисса
|
| Li hai presi e buttati nel fondo di un pozzo
| Вы взяли их и бросили на дно колодца
|
| Tu tieni il segreto e vedrai che Narciso
| Ты сохрани тайну и увидишь, что Нарцисс
|
| Ci restituirà tutto quello che è nostro | Он вернет нам все, что принадлежит нам |