| It's Saturday night and you're dressed to the nines, | В эту субботнюю ночь ты одета с иголочки, |
| who will walk with you home tonight? | Кто отведёт тебя домой сегодня ночью? |
| The one you could always turn yourself to | Та, в кого ты всегда умела превращаться, |
| is out on a late night rendezvous | Ушла поздней ночью на рандеву. |
| Guess you've known for a while that I'm dying inside | Полагаю, ты уже какое-то время знала, что внутри я умираю |
| and this silver tongue's lost all it's words | И что этот красноречивый парень потерял все свои слова. |
| What took years to build up takes a night to tear down, | То, на строительство чего требовались годы, можно разрушить за одну ночь, |
| and this night will haunt me for the rest of my life | И эта ночь будет преследовать меня всю оставшуюся жизнь. |
| - | - |
| 'Cause she couldn't change my world | Потому что она не могла изменить мой мир, |
| She didn't see the best in me | Она не видела лучшее во мне, |
| She couldn't change my world | Она не могла изменить мой мир, |
| She'll never understand | Она никогда не поймёт. |
| - | - |
| Now I carry the can, try to walk like a man | Теперь мне расхлёбывать кашу. Я пытаюсь ходить, как подобает мужчине, |
| knowing time will just wound our heals | Зная, что время лишь изранит наше лечение. |
| Sympathy fights through the tears in your eyes, | Симпатия пробивается сквозь слёзы в твоих глазах, |
| couldn't take another night at 10A | Ты не смогла вынести ещё одну ночь в доме номер 10-А. |
| It seems the older I get the more things to regret, | Кажется, чем старше я становлюсь, тем больше поводов для сожаления. |
| I thought we would grow old together | Я думал, мы состаримся вместе. |
| But I'm standing here quiet as love fades away, | Но я стою здесь молча, пока любовь увядает, |
| in a year from now I still can't speak | Через год я по-прежнему буду не в состоянии говорить. |
| - | - |
| Only you could change my world | Только ты могла изменить мой мир, |
| You always saw the best in me | Ты всегда видела лучшее во мне, |
| Only you could change my world | Только ты могла изменить мой мир, |
| I didn't understand | А я не понимал этого. |
| - | - |
| I will try to remember the Halcyon days, | Я постараюсь запомнить наши алкионовы дни, |
| forget that I ever hurt you | Забыть, как я когда-то обижал тебя. |
| And if we'll meet again some day, | И если мы когда-нибудь встретимся снова, |
| could we say the things we never said | Скажем ли друг другу всё, что так и не сказали? |
| Now I'm stalking the bars and I pity my scars, | Теперь я рыскаю по барам и жалею собственные шрамы, |
| like a self made martyr on the run from it all, | Как человек, добровольно ставший мучеником и бегущий от всего этого. |
| And if somehow you love me still me, baby, | И если ты почему-то до сих пор любишь меня, меня, детка, |
| would you let me know? | Не дашь ли ты мне знать? |
| - | - |
| And she couldn't change my world | И она не могла изменить мой мир. |
| Nothing's gonna change my world | Ничто не изменит мой мир. |
| And she couldn't change my world | И она не могла изменить мой мир. |
| - | - |