| Constant Bloom (оригинал) | Постоянное Цветение (перевод) |
|---|---|
| Strange are the days, how they seem out of place | Странные дни, как они кажутся неуместными |
| Flowers spring in a row, to defeat the ridden snow | Цветы распускаются в ряд, чтобы победить сыпучий снег |
| Yet they exist without magic or tricks, when by chance loving June | И все же они существуют без волшебства или трюков, когда случайно любящий Джун |
| Gasps for air and calls out: Bloom! | Задыхается и кричит: Блум! |
| Life as is said goes up and down, we walk through the door a second time around | Жизнь, как говорится, идет вверх и вниз, мы проходим через дверь во второй раз |
| To do what was said but never done | Делать то, что было сказано, но никогда не делалось |
| And promise you gardens made of green | И обещаю вам сады из зелени |
| Yet we’re lost in this tune, just men of the moon | Но мы потерялись в этой мелодии, просто люди с луны |
| That sing for a world of constant bloom | Это поет для мира постоянного цветения |
