| Allein! | Один! |
| Wieder allein!
| Снова один!
|
| Einsam wie immer.
| Как всегда одинокий.
|
| Vorüber rauscht die Jugendzeit
| Молодежь мчится мимо
|
| in langer, banger Einsamkeit.
| в долгом, томительном одиночестве.
|
| Mein Herz ist schwer und trüb mein Sinn,
| Мое сердце тяжело, и мой разум уныл,
|
| ich sitz' im gold’nen Käfig drin.
| Я сижу в золотой клетке.
|
| Es steht ein Soldat am Wolgastrand,
| Стоит солдат на волжском берегу,
|
| hält Wache für sein Vaterland.
| бодрствует за свое отечество.
|
| In dunkler Nacht allein und fern,
| Один и далеко в темной ночи,
|
| es leuchtet ihm kein Mond, kein Stern.
| ему не светит ни луна, ни звезда.
|
| Regungslos die Steppe schweigt,
| Неподвижно степь молчит,
|
| eine Träne ihm ins Auge steigt:
| слеза наворачивается на глаза:
|
| Und er fühlt, wie’s im Herzen frißt und nagt,
| И он чувствует, как оно ест и гложет его сердце,
|
| wenn ein Mensch verlassen ist, und er klagt,
| когда человек покинут и он оплакивает
|
| und er fragt:
| и он спрашивает:
|
| Hast du dort oben vergessen auf mich?
| Ты забыл обо мне там наверху?
|
| Es sehnt doch mein Herz nach Liebe sich.
| Мое сердце жаждет любви.
|
| Du hast im Himmel viel Engel bei dir!
| С тобой много ангелов на небесах!
|
| Schick' doch einen davon auch zu mir.
| Пришлите мне тоже одну из них.
|
| Hast du dort oben vergessen auf mich… | Ты забыл обо мне там наверху... |