| wenn du mich fragst,
| если ты спросишь меня,
|
| wo ich mich geborgen fühl — dann hier
| где я чувствую себя в безопасности — тогда здесь
|
| mit einem menschen,
| с человеком
|
| der diese sehnsucht teilt — mit mir.
| кто разделяет это стремление — со мной.
|
| wenn du mich fragst,
| если ты спросишь меня,
|
| wo ich mir dir bleiben will — dann hier,
| где я хочу остаться с тобой - то здесь,
|
| wo ich fernab
| где я далеко
|
| der großstadt so was wie frieden spür.
| почувствовать что-то вроде мира в большом городе.
|
| jeder morgen erwacht ganz leise
| каждое утро просыпается очень тихо
|
| auf die ewige gleiche weise,
| таким же образом навсегда
|
| wenn der wind die nacht verweht
| когда ветер уносит ночь
|
| mit einem flügelschlag
| с взмахом крыльев
|
| hey, wie geht´s, hört man den nachbarn fragen
| привет, как дела, слышно, как сосед спрашивает
|
| und den andren danke sagen.
| и поблагодарить остальных.
|
| freundlich bahnt das leben sich den weg in den tag.
| жизнь входит в день в дружеской манере.
|
| wenn du mich fragst,
| если ты спросишь меня,
|
| wo ich mich geborgen fühl — dann hier
| где я чувствую себя в безопасности — тогда здесь
|
| mit einem menschen,
| с человеком
|
| der diese sehnsucht teilt — mit mir.
| кто разделяет это стремление — со мной.
|
| schon ein lächeln aus glück geboren
| уже улыбка, рожденная от счастья
|
| geht im dorf hier nie mehr verloren,
| больше никогда не заблудишься в деревне,
|
| denn es säumt die wege und verschönert die welt.
| потому что он выстилает пути и украшает мир.
|
| wenn sich andre den stürmen beugen,
| когда другие кланяются бурям,
|
| lässt man hier bunte drachen steigen.
| здесь летают разноцветные воздушные змеи.
|
| leben in zufriedenheit ist alles was zählt.
| жить в довольстве — это все, что имеет значение.
|
| wenn du mich fragst,
| если ты спросишь меня,
|
| wo ich mich geborgen fühl — dann hier,
| где я чувствую себя в безопасности — то здесь,
|
| mit einem menschen,
| с человеком
|
| der diese sehnsucht teilt — mit mir.
| кто разделяет это стремление — со мной.
|
| wenn du mich fagst,
| если ты спросишь меня
|
| wo ich mit dir leben will — dann hier,
| где я хочу жить с тобой — то здесь,
|
| wo ich fernab
| где я далеко
|
| der großstadt so was wie frieden spür. | почувствовать что-то вроде мира в большом городе. |