| Autumn is warm
| Осень теплая
|
| These are my golden years
| Это мои золотые годы
|
| Roll on a casino of shadows at the Ocean del Sol
| Катайтесь в казино теней в Оушен-дель-Соль
|
| Fortune is long
| Фортуна длинная
|
| But these are the older years
| Но это старые годы
|
| When the waterfall spider sparkles and turns like a clock in the dark
| Когда паук-водопад сверкает и крутится, как часы в темноте
|
| Far from the spring
| Вдали от весны
|
| Sit in a barber’s chair
| Сядьте в парикмахерское кресло
|
| Still bringing glamour to towns where the hammer must fall
| Все еще принося гламур в города, где должен упасть молот
|
| Feminine man
| Женственный мужчина
|
| Tall in the evening air
| Высокий в вечернем воздухе
|
| With the Zulu who walks with you always by your side
| С зулусом, который всегда рядом с тобой
|
| And the pain goes
| И боль уходит
|
| And explain those
| И объяснить те
|
| Spiders are building their webs across skulls' eyes in the dark
| Пауки плетут паутину на глазах черепов в темноте
|
| Far from springtime
| Вдали от весны
|
| In a barber’s chair
| В парикмахерском кресле
|
| Time to pull on the face that you keep in a jar by the door
| Время натянуть лицо, которое вы держите в банке у двери
|
| Galloping ghosts
| Скачущие призраки
|
| Take me to Zanzibar
| Отвези меня на Занзибар
|
| Forward and forward the chargers they’re charging in dreams at least
| Вперед и вперед зарядные, которые заряжают во сне хоть
|
| Rallying round
| Сборный раунд
|
| The faces of every old ghost
| Лица всех старых призраков
|
| In a postage stamp world we slipper away with a cradle of cats
| В мире почтовых марок мы ускользаем с колыбелью кошек
|
| In a postage stamp world
| В мире почтовых марок
|
| There is nothing yet left to believe in
| Пока не во что верить
|
| For a fox-hunting man who has sold all his clothes to the slave trade
| Для охотника на лис, который продал всю свою одежду работорговле
|
| You are lovely in face
| Вы прекрасны в лице
|
| Love me in body and everything
| Люби меня телом и всем остальным
|
| You’ve got laughter and brains and I love you so much in your hat
| У тебя есть смех и мозги, и я так люблю тебя в твоей шляпе
|
| And the pain goes
| И боль уходит
|
| Further and further and deeper and deeper inside
| Дальше и дальше и глубже и глубже внутри
|
| And the time goes so slow in the winter time rolling in straw and hay
| И время идет так медленно в зимнее время, перекатываясь в соломе и сене
|
| For a fox-hunting man
| Для охотника на лис
|
| Who can stand in the fire and just fade away
| Кто может стоять в огне и просто исчезать
|
| You are lovely of face, you are lovely of body and soul
| Ты прекрасна лицом, ты прекрасна телом и душой
|
| Galloping ghosts
| Скачущие призраки
|
| Take me to Zanzibar
| Отвези меня на Занзибар
|
| Forward and forward the chargers they’re charging in dreams at least
| Вперед и вперед зарядные, которые заряжают во сне хоть
|
| Rallying round
| Сборный раунд
|
| The faces of every old ghost
| Лица всех старых призраков
|
| In a postage stamp world we slipper away with a cradle of cats | В мире почтовых марок мы ускользаем с колыбелью кошек |