| Suppose one day in Bromley, Kent
| Предположим, однажды в Бромли, Кент
|
| I live my nightmare and am sent
| Я живу своим кошмаром, и меня отправляют
|
| To sing for blonde suburban women
| Петь для блондинок из пригорода
|
| Before the wives of double-glazers
| Перед женами стеклоподъемников
|
| I’d be Julio Inglesias
| Я был бы Хулио Инглесиасом
|
| Doing the greats in Argentinian
| Делать великие дела на аргентинском языке
|
| Suppose they Barry Manilow me
| Предположим, они Барри Манилоу меня
|
| Screaming «Show me you’re a man»
| Кричать «Покажи мне, что ты мужчина»
|
| With legs as mottled as salami
| С пятнистыми ногами, как салями
|
| Ladies, I’m doing the best I can
| Дамы, я делаю все, что могу
|
| This is how Casanova’s bum
| Вот как бомж Казановы
|
| becomes a lesson in virility
| становится уроком мужественности
|
| Set to a bossanova drum
| Установить на барабан боссанова
|
| Sung to tarts decked out like Christmas trees
| Поют пироги, украшенные, как рождественские елки
|
| Then in my dressing room I’d see
| Затем в моей гримерке я увижу
|
| This elephant as pink as me
| Этот слон такой же розовый, как я
|
| Drinking and singing gloomily
| Пить и петь мрачно
|
| About the time they called me, yeah the time the called me,
| О том времени, когда мне позвонили, да, когда мне позвонили,
|
| About the time they called me «Nicky»
| О том времени, когда меня называли «Ники»
|
| If I could be him! | Если бы я мог быть им! |
| For only an hour
| Всего на час
|
| If I could be him! | Если бы я мог быть им! |
| Before his grand finale
| Перед его грандиозным финалом
|
| If I could be me, if I could only be cute, cute, cute, absolutely banal!
| Если бы я могла быть собой, если бы я могла быть милой, милой, милой, совершенно банальной!
|
| Suppose one evening in Mauritius
| Предположим, однажды вечером на Маврикии
|
| Entertaining high officials
| Развлечение высоких чиновников
|
| High on whores and marijuana
| Под кайфом от шлюх и марихуаны
|
| Begging letters from celebrities
| Умоляющие письма от знаменитостей
|
| Begging «Couldn't you write songs for me?»
| Умоляя «Не мог бы ты написать для меня песни?»
|
| I’d blackmail David Bowie and the Dalai Lama
| Я бы шантажировал Дэвида Боуи и Далай-ламу
|
| And I’d be an industrialist of song
| И я был бы индустриалистом песни
|
| And I could sell with a wink
| И я мог бы продать с подмигиванием
|
| The best in showbiz and in drink
| Лучшие в шоу-бизнесе и в выпивке
|
| Korean floorshows, whiskey from the Congo? | Корейские шоу-программы, виски из Конго? |
| (whiskey from the Congo)
| (виски из Конго)
|
| Me, I’d have a ring on every finger
| Я, у меня было бы кольцо на каждом пальце
|
| And a thumb in every stake
| И большой палец в каждой ставке
|
| And every stake would be the singer’s
| И каждая ставка будет на долю певца
|
| And acknowledged, I would legislate
| И признал, я бы издал закон
|
| The in my Hong Kong orchid den
| В моем гонконгском логове орхидей
|
| Waiting for 1999
| В ожидании 1999 года
|
| I’d spend the years of my decline
| Я бы провел годы своего упадка
|
| Do you remember the time they called me, yeah the time they called me,
| Ты помнишь, когда мне позвонили, да, когда мне позвонили,
|
| Oh the time they called me «Nicky»
| О, когда они назвали меня «Ники»
|
| If I could be him! | Если бы я мог быть им! |
| For only an hour
| Всего на час
|
| If I could be him! | Если бы я мог быть им! |
| Before his grand finale
| Перед его грандиозным финалом
|
| If I could be me, if I could only be cute, cute, cute, absolutely banal!
| Если бы я могла быть собой, если бы я могла быть милой, милой, милой, совершенно банальной!
|
| Suppose one day in paradise
| Предположим, однажды в раю
|
| I find myself to my surprise
| Я нахожу себя к моему удивлению
|
| Singing for ladies flapping swans wings
| Пение для дам, взмахивающих лебедиными крыльями
|
| And plucking on my little harp
| И играя на моей маленькой арфе
|
| I’d be a beacon in the dark
| Я был бы маяком в темноте
|
| And save the souls of human beings
| И спасти души людей
|
| Then Jesus Christ has hardly christened me
| Тогда Иисус Христос едва меня окрестил
|
| Son-of-the-one-in-the-directory
| Сын-одного-в-каталоге
|
| Between Vic and Jean-Luc Goddard
| Между Виком и Жан-Люком Годдаром
|
| And I grow my beard and walk on water
| И я отращиваю бороду и хожу по воде
|
| And if I really came on strong
| И если бы я действительно набрался сил
|
| And started prancing and Cliff Richard-ing
| И начал гарцевать, и Клифф Ричард-инг
|
| I know it wouldn’t be too long
| Я знаю, что это не будет слишком долго
|
| Before I heard the shadows whispering
| Прежде чем я услышал шепот теней
|
| How Satan’s come in from the cold
| Как сатана пришел с холода
|
| He’s now the shepherd in his fold
| Теперь он пастырь в своем стаде
|
| They’re shouting out requests for oldies
| Они выкрикивают запросы на старичков
|
| From the time they called me, yeah the time they called me,
| С того времени, как они позвонили мне, да, когда мне позвонили,
|
| Yeah the time they called me «Nicky»
| Да, когда они назвали меня «Ники»
|
| If I could be him! | Если бы я мог быть им! |
| For only an hour
| Всего на час
|
| If I could be him! | Если бы я мог быть им! |
| Before his grand finale
| Перед его грандиозным финалом
|
| If I could be me, if I could only be cute, cute, cute, good, absolutely banal!
| Если бы я могла быть собой, если бы я только могла быть милой, милой, милой, хорошей, совершенно банальной!
|
| He could fall asleep at night
| Он мог заснуть ночью
|
| He could fall in love all right
| Он мог бы влюбиться
|
| He could fall asleep at night
| Он мог заснуть ночью
|
| He could fall asleep at night
| Он мог заснуть ночью
|
| He could fall in love all right
| Он мог бы влюбиться
|
| He could fall asleep at night
| Он мог заснуть ночью
|
| He could fall asleep at night
| Он мог заснуть ночью
|
| He could fall in love all right | Он мог бы влюбиться |