| I follow a totally uncharismatic guru
| Я следую за совершенно нехаризматическим гуру
|
| (Electric automatic guru)
| (гуру электроавтоматики)
|
| He told me Stephanie be wonderful
| Он сказал мне, что Стефани будет прекрасной
|
| Be who you want to be
| Быть тем, кем вы хотите быть
|
| And do the things you want to do
| И делай то, что хочешь.
|
| (Electric guru)
| (Электрический гуру)
|
| I gave all my money
| Я отдал все свои деньги
|
| To my uncharismatic guru
| Моему нехаризматичному гуру
|
| (Automatic uncharismatic guru)
| (Автоматический нехаризматичный гуру)
|
| But Mummy don’t worry
| Но мама не волнуйся
|
| I know what he’s trying to do
| Я знаю, что он пытается сделать
|
| (Bugaboo, bugaboo guru)
| (Багабу, гуру багабу)
|
| Oh he doesn’t fool me, with one look
| О, он не обманет меня одним взглядом
|
| I can see right through
| я вижу насквозь
|
| (My automatic uncharismatic guru)
| (Мой автоматический нехаризматичный гуру)
|
| But I would still buy
| Но я бы все равно купил
|
| If he tried to sell me the moon
| Если бы он пытался продать мне луну
|
| (The fool -- sell you the moon!)
| (Дурак - продам тебе луну!)
|
| I have fallen in love with my uncharismatic guru
| Я влюбился в своего нехаризматичного гуру
|
| (I love you, I love you guru)
| (Я люблю тебя, я люблю тебя, гуру)
|
| Because that was exactly the thing
| Потому что это было именно то, что
|
| That he seemed to expect me to do
| То, что он, казалось, ожидал от меня
|
| (My guru)
| (Мой гуру)
|
| (My automatic uncharismatic guru)
| (Мой автоматический нехаризматичный гуру)
|
| (The fool)
| (Дурак)
|
| He thinks he’s a charlatan
| Он думает, что он шарлатан
|
| Thinks I’m a naive fool
| Думает, что я наивный дурак
|
| (My laughable, loveable guru)
| (Мой смехотворный, милый гуру)
|
| In fact it’s the other way round
| На самом деле все наоборот
|
| Who fooled who?
| Кто кого обманул?
|
| (More fool you, guru!)
| (Больше ты дурак, гуру!)
|
| He told me Stephanie Pappas
| Он сказал мне, что Стефани Паппас
|
| To thine own self be true
| Быть верным самому себе
|
| (Do as I say, not as I do)
| (Делай, как я говорю, а не как я)
|
| All that seems to be you’s really me
| Все, что кажется тебе, это действительно я
|
| And all that seems to be me is really me too
| И все, что кажется мне, на самом деле тоже я
|
| So I went to bed
| Так что я пошел спать
|
| With my uncharismatic guru
| С моим нехаризматичным гуру
|
| It seemed to be simply the right thing to do
| Это казалось правильным.
|
| When I’d given him my money, my soul and my body
| Когда я отдал ему свои деньги, свою душу и свое тело
|
| I did it to make him feel better
| Я сделал это, чтобы ему стало лучше
|
| And I’d just like to say
| И я просто хотел бы сказать
|
| I only wish my guru could have been a better lay
| Я только хочу, чтобы мой гуру был лучше
|
| Hey | Привет |