| Hoodlums, scoundrels, guttersnipes and crooks
| Хулиганы, негодяи, водостоки и мошенники
|
| Come hear the truth they never print in books
| Приходите услышать правду, которую никогда не печатают в книгах
|
| Everyone loves a robbery, planned or unplanned
| Все любят грабежи, запланированные или незапланированные
|
| Larceny and luxury go hand in hand
| Воровство и роскошь идут рука об руку
|
| So go steal something bloody great today
| Так что иди сегодня укради что-нибудь чертовски классное
|
| Write it in your journal, Jean-Paul Sartre needs a play
| Напишите это в своем журнале, Жан-Поль Сартр нуждается в пьесе
|
| Steal a little once, steal a little better every day
| Украсть немного один раз, украсть немного лучше каждый день
|
| You’ll need at least seventeen identities and names
| Вам понадобится не менее семнадцати личностей и имен.
|
| Always stay vigilant and awake
| Будьте всегда бдительны и бодрствуйте
|
| Because you risk arrest if you make one dumb mistake
| Потому что вы рискуете быть арестованным, если совершите одну глупую ошибку
|
| Only when thinking is the single thing without which one would sink
| Только когда мышление – это единственная вещь, без которой можно утонуть
|
| Has a person ever really earned the right to think
| Заслуживал ли когда-либо человек право думать
|
| Say you’re going to steal a great big fish today
| Скажи, что сегодня ты собираешься украсть большую большую рыбу
|
| Sit by the river and wait til the anglers look away
| Сядьте у реки и подождите, пока рыболовы не отвернутся
|
| Why grub for money in a system built for wealth?
| Зачем жадничать до денег в системе, созданной для богатства?
|
| Grab that money and have it for yourself
| Возьмите эти деньги и получите их для себя
|
| But don’t be a thief unless it gives you a sexual thrill
| Но не будь вором, если это не вызывает у тебя сексуального возбуждения.
|
| Being a thief’s a calling, it’s vocational
| Быть вором - это призвание, это профессиональная деятельность
|
| We’re in an orgy of haggling and treason in the fog
| Мы в оргии торга и измены в тумане
|
| Don’t just stand there daydreaming, filthy on the dock
| Не стоит просто мечтать, грязный на причале
|
| See the dunderhead opium-smuggler fall
| Смотрите, как падает болван-контрабандист опиума
|
| When he fails to shave his beard off in the cheap Belgian hotel
| Когда ему не удается сбрить бороду в дешевом бельгийском отеле
|
| Steal a little once, steal a little better every day
| Украсть немного один раз, украсть немного лучше каждый день
|
| With seventeen identities and names
| С семнадцатью личностями и именами
|
| At every single moment stay vigilant and awake
| Будьте бдительны и бодрствуйте в каждый момент
|
| They’ll get you if you make one mistake
| Они поймают вас, если вы совершите одну ошибку
|
| Only when thinking is the single thing without which one would sink
| Только когда мышление – это единственная вещь, без которой можно утонуть
|
| Has a person ever really earned the right to think | Заслуживал ли когда-либо человек право думать |