Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Poet, исполнителя - Momus. Песня из альбома Akkordion, в жанре Инди
Дата выпуска: 10.10.2019
Лейбл звукозаписи: American Patchwork
Язык песни: Английский
The Poet(оригинал) |
I was wallowing in squalor when a note came through the mail |
From a light-fingered acquaintance who’d been lingering in jail |
He had served a year of sentence when the fools had set him free |
And he’d had a good idea he said he’d like to put to me |
I said come on then, let’s have it, there’s a twinkle in his eye |
He says let me put it this way, have you ever wondered why |
The rich have so much money when, if push should come to crunch |
You can only be in one room and only eat one lunch |
A cogent observation, but I didn’t have the time |
I presumed this exposition must be leading to a crime |
He said wait a precious moment I am trying to set the scene |
If you liberate your mind my friend you’ll soon see what I mean |
He said have you ever wondered how a horse becomes a glue? |
Or how my uncle’s pencil reached a garden in Peru? |
And have you tried valerian, the side-effects are strange |
There is no such thing as accident, for everything’s arranged |
I said listen friend your time inside has clearly flipped your mind |
These are merely hypotheticals I haven’t got the time |
If it’s blackmailing on Snapchat or a hold-up count on me |
But this claptrap that you’re spouting now just sounds like poetry |
Do not be so narrow-minded, my erstwhile accomplice trilled |
I’ve had lots of time for poetry it’s left me rather thrilled |
I’ve been reading the New York School: Frank O’Hara, Kenneth Koch |
And they’ve given me more pleasure than a thousand dirty jokes |
Well he’s published by Macmillan now, he got a big advance |
Which he spent on buying a farmhouse in a pleasant part of France |
His first book won a Pulitzer, he’s up for a Nobel |
They say you can’t change human nature but he’s doing rather well |
(перевод) |
Я валялся в нищете, когда по почте пришла записка |
От легкомысленного знакомого, который задержался в тюрьме |
Он отсидел год, когда дураки освободили его |
И у него была хорошая идея, он сказал, что хотел бы предложить мне |
Я сказал, давай тогда, давай, в его глазах огонек |
Он говорит, позвольте мне сказать так, вы когда-нибудь задумывались, почему |
У богатых так много денег, когда, если наступит решающий момент |
Вы можете находиться только в одной комнате и есть только один обед |
Убедительное замечание, но у меня не было времени |
Я предположил, что эта экспозиция должна вести к преступлению |
Он сказал, подожди драгоценный момент, я пытаюсь устроить сцену |
Если ты освободишь свой разум, мой друг, ты скоро поймешь, что я имею в виду. |
Он сказал, вы когда-нибудь задумывались, как лошадь становится клеем? |
Или как карандаш моего дяди попал в сад в Перу? |
А вы пробовали валерьянку, побочные эффекты странные |
Случайностей не бывает, все устроено |
Я сказал, послушай, друг, твое время внутри явно перевернуло твой разум. |
Это всего лишь гипотезы, у меня нет времени |
Если это шантаж в Snapchat или нападение на меня |
Но эта чепуха, которую вы сейчас несете, звучит как поэзия. |
Не будь таким узколобым, протрепетала моя бывшая сообщница. |
У меня было много времени для поэзии, и это меня очень взволновало |
Я читал Нью-Йоркскую школу: Фрэнк О’Хара, Кеннет Кох. |
И они доставили мне больше удовольствия, чем тысяча грязных шуток |
Ну, теперь он опубликован Макмилланом, он получил большой аванс |
Которые он потратил на покупку фермерского дома в приятной части Франции. |
Его первая книга получила Пулитцеровскую премию, он претендует на Нобелевскую премию |
Говорят, что нельзя изменить человеческую природу, но у него все хорошо |