Перевод текста песни The Laird of Inversnecky - Momus

The Laird of Inversnecky - Momus
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Laird of Inversnecky , исполнителя -Momus
В жанре:Инди
Дата выпуска:31.12.2002
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Laird of Inversnecky (оригинал)Лэрд Инверснеки (перевод)
'I'd rather sleep with her with no clothes on than you in your best suit' "Лучше я буду спать с ней без одежды, чем с тобой в твоем лучшем костюме"
I said to my dummy at the Winter Gardens, Rothesay, Isle of Bute Я сказал своему манекену в Зимних садах, Ротсей, остров Бьют
While the manager, praying for rain, watched the £50 grey clouds В то время как менеджер, молясь о дожде, смотрел на серые облака за 50 фунтов стерлингов.
Rolling in Переходящего в
Knowing if it rained we’d get the crowds Зная, что если пойдет дождь, мы получим толпы
Knowing if it rained we’d get the crowds Зная, что если пойдет дождь, мы получим толпы
Born in Greenock, 'the Tall Drole' was known to all Рожденный в Гриноке, «Высокий Дроул» был известен всем.
Worked in the mines and the mills but ended up in music hall Работал в шахтах и ​​на мельницах, но попал в мюзик-холл
Maidie played the accordion, she was 'the Small Doll' Мейди играла на аккордеоне, она была «Маленькой куклой».
We could bring the hoose doon, nae bother at a'! Мы могли бы принести дом, не беспокоясь ни о чем!
It all seems like yesterday, though you weren’t alive Все кажется вчера, хоть тебя и не было в живых
The Panopticon, the Trongate, Glasgow 1935 Паноптикум, Тронгейт, Глазго, 1935 г.
In the name of the wee man, here comes Funny Clive Во имя маленького человечка, здесь идет Фанни Клайв
God, it made you glad to be alive Боже, ты был рад, что жив
It’s the Laird of Inversnecky here, aye you ken me weil Это лэрд из Инверснеки, да, вы меня хорошо знаете
With ma cast of characters frae places that are nearly real С множеством персонажей из мест, которые почти реальны
Cold today!Холодно сегодня!
Aye!Да!
That’s why we’re by the seaside Вот почему мы на берегу моря
Everybody come Все приходят
To the Aberdeen Beach Pavilion В павильон Абердин-Бич
Every single night is fun! Каждая ночь веселая!
I began as the panto tea boy Я начинал как чайный мальчик панто
Became the canny Scot Стал хитрым шотландцем
Like a chimney sweep on a ladder to very top Как трубочист по лестнице на самый верх
Synonymous for many with my famous character Синоним для многих с моим известным персонажем
The Reverend IM Jolly the morose minister Преподобный И. М. Джолли, угрюмый министр
The character comedians you may see today Персонажи комиков, которых вы можете увидеть сегодня
Where’d they get their talent for remarkable mimicry? Откуда у них талант замечательной мимикрии?
It’s plain to see, it came from me Это ясно видно, это пришло от меня
I saw them scribbling away Я видел, как они строчили
They all laughed like crazy Они все смеялись как сумасшедшие
At my «hoity-toity ladies» У моих «развратных дам»
'The flag at the castle is half mast high «Флаг в замке приспущен
Let’s all go down to Mackie’s for a wee cup of tea' Давайте все пойдем в Mackie's на чашечку чая'
It’s the Laird of Inversnecky here, back to make you greet Это лэрд из Инверснеки, вернулся, чтобы поприветствовать вас.
The Portobello pierrots they cannae compete Пьеро из Портобелло, с которыми они не могут конкурировать
At the Aberdeen Beach Pavilion В павильоне Абердин-Бич
Sixteen bloody years we’ve run Шестнадцать кровавых лет мы бежали
And every single night of it’s been fun! И каждую ночь это было весело!
Every single bloody night’s been fun!Каждая чертова ночь была веселой!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: