Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Laird of Inversnecky, исполнителя - Momus.
Дата выпуска: 31.12.2002
Язык песни: Английский
The Laird of Inversnecky(оригинал) |
'I'd rather sleep with her with no clothes on than you in your best suit' |
I said to my dummy at the Winter Gardens, Rothesay, Isle of Bute |
While the manager, praying for rain, watched the £50 grey clouds |
Rolling in |
Knowing if it rained we’d get the crowds |
Knowing if it rained we’d get the crowds |
Born in Greenock, 'the Tall Drole' was known to all |
Worked in the mines and the mills but ended up in music hall |
Maidie played the accordion, she was 'the Small Doll' |
We could bring the hoose doon, nae bother at a'! |
It all seems like yesterday, though you weren’t alive |
The Panopticon, the Trongate, Glasgow 1935 |
In the name of the wee man, here comes Funny Clive |
God, it made you glad to be alive |
It’s the Laird of Inversnecky here, aye you ken me weil |
With ma cast of characters frae places that are nearly real |
Cold today! |
Aye! |
That’s why we’re by the seaside |
Everybody come |
To the Aberdeen Beach Pavilion |
Every single night is fun! |
I began as the panto tea boy |
Became the canny Scot |
Like a chimney sweep on a ladder to very top |
Synonymous for many with my famous character |
The Reverend IM Jolly the morose minister |
The character comedians you may see today |
Where’d they get their talent for remarkable mimicry? |
It’s plain to see, it came from me |
I saw them scribbling away |
They all laughed like crazy |
At my «hoity-toity ladies» |
'The flag at the castle is half mast high |
Let’s all go down to Mackie’s for a wee cup of tea' |
It’s the Laird of Inversnecky here, back to make you greet |
The Portobello pierrots they cannae compete |
At the Aberdeen Beach Pavilion |
Sixteen bloody years we’ve run |
And every single night of it’s been fun! |
Every single bloody night’s been fun! |
Лэрд Инверснеки(перевод) |
"Лучше я буду спать с ней без одежды, чем с тобой в твоем лучшем костюме" |
Я сказал своему манекену в Зимних садах, Ротсей, остров Бьют |
В то время как менеджер, молясь о дожде, смотрел на серые облака за 50 фунтов стерлингов. |
Переходящего в |
Зная, что если пойдет дождь, мы получим толпы |
Зная, что если пойдет дождь, мы получим толпы |
Рожденный в Гриноке, «Высокий Дроул» был известен всем. |
Работал в шахтах и на мельницах, но попал в мюзик-холл |
Мейди играла на аккордеоне, она была «Маленькой куклой». |
Мы могли бы принести дом, не беспокоясь ни о чем! |
Все кажется вчера, хоть тебя и не было в живых |
Паноптикум, Тронгейт, Глазго, 1935 г. |
Во имя маленького человечка, здесь идет Фанни Клайв |
Боже, ты был рад, что жив |
Это лэрд из Инверснеки, да, вы меня хорошо знаете |
С множеством персонажей из мест, которые почти реальны |
Холодно сегодня! |
Да! |
Вот почему мы на берегу моря |
Все приходят |
В павильон Абердин-Бич |
Каждая ночь веселая! |
Я начинал как чайный мальчик панто |
Стал хитрым шотландцем |
Как трубочист по лестнице на самый верх |
Синоним для многих с моим известным персонажем |
Преподобный И. М. Джолли, угрюмый министр |
Персонажи комиков, которых вы можете увидеть сегодня |
Откуда у них талант замечательной мимикрии? |
Это ясно видно, это пришло от меня |
Я видел, как они строчили |
Они все смеялись как сумасшедшие |
У моих «развратных дам» |
«Флаг в замке приспущен |
Давайте все пойдем в Mackie's на чашечку чая' |
Это лэрд из Инверснеки, вернулся, чтобы поприветствовать вас. |
Пьеро из Портобелло, с которыми они не могут конкурировать |
В павильоне Абердин-Бич |
Шестнадцать кровавых лет мы бежали |
И каждую ночь это было весело! |
Каждая чертова ночь была веселой! |