| I was born with the charm of innocence
| Я родился с очарованием невинности
|
| On my back like a cross
| На спине как крест
|
| Thorns upon my forehead
| Шипы на моем лбу
|
| Round my neck I wore it
| Я носил его на шее
|
| Sometimes a rabbit’s claw
| Иногда коготь кролика
|
| Sometimes an albatross
| Иногда альбатрос
|
| It began at a school that turned boys into gentlemen
| Это началось в школе, которая превратила мальчиков в джентльменов
|
| Then turned them on to debauchery
| Затем повернул их к разврату
|
| I was forced to my knees in front of these gentlemen
| Меня заставили встать на колени перед этими господами
|
| If I refused they would torture me
| Если бы я отказался, меня бы пытали
|
| On Sundays I’d stalk the Botanical Garden
| По воскресеньям я прогуливался по Ботаническому саду
|
| And under my uniform something would harden
| И под моей униформой что-то затвердеет
|
| Whenever I passed a girl of my own age
| Всякий раз, когда я проходил мимо девушки моего возраста
|
| Or did it begin with au pair girls from Germany
| Или все началось с помощниц по хозяйству из Германии?
|
| Paid by the hour to look after us?
| Платите по часам, чтобы заботиться о нас?
|
| Did it begin with that first opportunity
| Это началось с той первой возможности
|
| To corner a stranger with nakedness?
| Загнать незнакомца в угол наготой?
|
| Maybe the clinical way they undressed me
| Может быть, клинический способ, которым они раздели меня
|
| Stayed with me and deeply distressed me
| Остался со мной и глубоко огорчил меня
|
| I think, at heart, I’m something of a prude
| Я думаю, что в глубине души я немного ханжа
|
| I was born with the charm of innocence
| Я родился с очарованием невинности
|
| On my back like a cross
| На спине как крест
|
| Thorns upon my forehead
| Шипы на моем лбу
|
| Round my neck I wore it
| Я носил его на шее
|
| Sometimes a rabbit’s claw
| Иногда коготь кролика
|
| Sometimes an albatross
| Иногда альбатрос
|
| Then at 18 I decided I wanted
| Затем в 18 лет я решил, что хочу
|
| To be a commercial photographer
| Быть коммерческим фотографом
|
| I rented a studio down by the docks
| Я арендовал студию у доков
|
| Which I shared with a friendly pornographer
| которым я поделился с дружелюбным порнографом
|
| I photographed models in fluorescent light
| Я фотографировал модели в флуоресцентном свете
|
| Whose veins were so blue and whose breasts were so white
| Чьи вены были такими синими и чьи груди были такими белыми
|
| I assumed, like the moon, women were blue cheese
| Я предположил, что, как и луна, женщины были сыром с плесенью
|
| When I left home I already had five years
| Когда я ушел из дома, у меня уже было пять лет
|
| Of self abuse under my belt
| Из-за жестокого обращения с собой за моим поясом
|
| I found certain women who’d let me try anything
| Я нашел женщин, которые позволили мне попробовать что угодно
|
| Just to find out how it felt
| Просто чтобы узнать, каково это
|
| In some garish hotel room with vile decoration
| В каком-то ярком гостиничном номере с отвратительным декором
|
| The wallpaper witnessed my first pollination
| Обои стали свидетелями моего первого опыления
|
| The paisley patterns witnessed an abortion
| Узоры пейсли стали свидетелями аборта
|
| In the army they taught me to share the abuse
| В армии меня научили делиться оскорблениями
|
| That I’d kept up till then to myself
| То, что я до сих пор не отставал от себя
|
| There’s nothing like killing
| Нет ничего лучше убийства
|
| For coaxing a shy boy of twenty-one out of his shell
| За то, что выманил застенчивого мальчика двадцати одного года из его скорлупы
|
| In the dark continent with a peace-keeping force
| На темном континенте с миротворческими силами
|
| I fell in with a bunch of Algerian whores
| Я связался с кучей алжирских шлюх
|
| And promised them I’d try and keep in touch
| И пообещал им, что постараюсь поддерживать связь
|
| We met up again in the 18th arrondisement
| Мы снова встретились в 18-м округе.
|
| I remember them well
| я их хорошо помню
|
| Their lank stringy hair and their big bulbous noses
| Их длинные густые волосы и большие выпуклые носы
|
| Their unmistakable smell
| Их неповторимый запах
|
| I’d approach all the ugliest, seediest jerks
| Я бы подошел ко всем самым уродливым, самым захудалым придуркам
|
| And ask them to keep a young model in work
| И попросите их оставить молодую модель в работе.
|
| Some men, thank Christ, don’t discriminate at all
| Некоторые мужчины, слава Христу, вообще не различают
|
| I was born with the charm of innocence
| Я родился с очарованием невинности
|
| On my back like a cross
| На спине как крест
|
| Thorns upon my forehead
| Шипы на моем лбу
|
| Round my neck I wore it
| Я носил его на шее
|
| Sometimes a rabbit’s claw
| Иногда коготь кролика
|
| Sometimes an albatross
| Иногда альбатрос
|
| I will pass my old age by a pale two-bar fire
| Я пройду свою старость у бледного двухконтурного огня
|
| Patiently waiting to die
| Терпеливо жду смерти
|
| Twitching the lace as the schoolgirls go past
| Подергивание шнурка, когда школьницы проходят мимо
|
| Tracing a page of Bataille
| Отслеживание страницы Батая
|
| And if you catch sight of my secondhand coat
| И если ты увидишь мое подержанное пальто
|
| Leaving behind it a faint whiff of goat
| Оставляя за собой слабый запах козла
|
| Remember both of us are naked underneath
| Помните, что мы оба обнажены под
|
| I thought it would end with the first obscene phone call
| Я думал, что это закончится первым непристойным телефонным звонком
|
| The second professional kill
| Второе профессиональное убийство
|
| But somehow detached from my actual behaviour
| Но как-то оторвано от моего реального поведения
|
| This innocence burdens me still
| Эта невинность все еще тяготит меня
|
| Up in the attic I pick up the brush
| На чердаке я беру кисть
|
| Paint in the crow’s feet, paint out the blush
| Закрасьте гусиные лапки, закрасьте румянец
|
| The face this portrait is of is still capable of
| Лицо на этом портрете все еще способно
|
| The face this portrait is supposed to be of is still capable of
| Лицо, которое должно быть на этом портрете, все еще способно
|
| Paint out the blush of shame | Закрасьте румянец стыда |