| I am cursed with a strange delusion:
| Я проклят странным заблуждением:
|
| I imagine myself to be
| Я представляю себя
|
| The only creature in the world that desires
| Единственное существо в мире, которое желает
|
| And reproduces sexually
| И размножается половым путем
|
| And everybody else is an amoeba
| А все остальные амебы
|
| A tapeworm, a eunuch or virus
| Ленточный червь, евнух или вирус
|
| (Nicholas, don’t be so ridiculous, Nicholas)
| (Николас, не будь таким смешным, Николас)
|
| So I sit on the tube trying desperately to conceal
| Поэтому я сижу на трубе, отчаянно пытаясь скрыть
|
| This embarrassing anomaly
| Эта досадная аномалия
|
| This sin particular to me
| Этот грех особенно для меня
|
| For I, uniquely, must carry the rose
| Ибо я однозначно должен нести розу
|
| I, uniquely, have a cock beneath my clothes
| У меня однозначно есть член под одеждой
|
| And dream uniquely lewd dreams in front of multiplex screens
| И мечтать о непристойных мечтах перед мультиплексными экранами
|
| IT’S AS THOUGH I
| ЭТО КАК Я
|
| (AND I ALONE)
| (И Я ТОЛЬКО)
|
| SHOULD BE PUNISHED FOR THE UNIVERSAL SIN
| ДОЛЖЕН БЫТЬ НАКАЗАН ЗА ВСЕОБЩИЙ ГРЕХ
|
| Which reminds me of someone
| Что мне кого-то напоминает
|
| But I am not like Him
| Но я не такой, как Он
|
| I am the only animal in the world that desires
| Я единственное животное в мире, которое желает
|
| Wandering lost amidst cathedral spires
| Бродя среди шпилей собора
|
| Sacrificed on behalf of the general
| Принесен в жертву от имени генерала
|
| Possessor of an unruly genital
| Обладатель непослушных гениталий
|
| Amongst the dead I beat my breast
| Среди мертвых я бью себя в грудь
|
| Proclaim my sinful proclivity
| Провозгласить мою греховную склонность
|
| For simply living outside captivity
| Для просто жизни вне плена
|
| Sexually, as if I were unique, and the world uniquely unforgiving
| Сексуально, как будто я уникальна, а мир однозначно неумолим
|
| Somebody please understand me!
| Кто-нибудь, пожалуйста, поймите меня!
|
| Tell me you feel the same way!
| Скажи мне, что ты чувствуешь то же самое!
|
| (Nicholas, don’t be so ridiculous Nicholas)
| (Николас, не будь таким смешным, Николас)
|
| So I sit on the bus trying furiously to conceal
| Поэтому я сижу в автобусе, яростно пытаясь скрыть
|
| This inexplicable lust, this outlandishly physical zeal
| Эта необъяснимая похоть, это диковинное физическое рвение
|
| That, if I were to reveal, would seem simply surreal
| Это, если бы я раскрыл, казалось бы просто сюрреалистичным
|
| In your eyes when you realise
| В твоих глазах, когда ты понимаешь
|
| I think differently from you
| я думаю иначе, чем вы
|
| Amidst the phallic towers
| Среди фаллических башен
|
| Amidst the birds, the bees and flowers
| Среди птиц, пчел и цветов
|
| The people too
| Люди тоже
|
| IT’S AS THOUGH
| ЭТО КАК МОЖНО
|
| I (AND I ALONE)
| Я (И Я ТОЛЬКО)
|
| SHOULD BE PUNISHED FOR THE UNIVERSAL SIN
| ДОЛЖЕН БЫТЬ НАКАЗАН ЗА ВСЕОБЩИЙ ГРЕХ
|
| Which reminds me of someone
| Что мне кого-то напоминает
|
| But I am not like Him
| Но я не такой, как Он
|
| I am the only animal in the world that desires
| Я единственное животное в мире, которое желает
|
| Being ushered towards my funeral pyre
| Меня ведут к моему погребальному костру
|
| The example, the victim, the criminal
| Пример, потерпевший, преступник
|
| Possessor of an unruly genital
| Обладатель непослушных гениталий
|
| Won’t someone understand me
| Меня никто не поймет
|
| Help me bear the strain
| Помоги мне выдержать напряжение
|
| Say they feel the same way
| Скажи, что они чувствуют то же самое
|
| Say I’m not to blame | Скажи, что я не виноват |