| My mother on her deathbed took me aside
| Моя мать на смертном одре отвела меня в сторону
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| My mother on her deathbed told me 'Child
| Моя мать на смертном одре сказала мне: «Дитя
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Be careful with your folk, be careful, child!
| Будь осторожен со своим народом, будь осторожен, дитя!
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Folk music will blow the world’s mind
| Народная музыка взорвет мир
|
| (One time, two times)
| (Один раз, два раза)
|
| Take care, folk singer, you may find
| Берегись, народный певец, ты можешь найти
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| The way you folk gonna blow the world’s mind
| То, как вы, люди, собираетесь взорвать мир
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Be careful with your finger and a guitar chord
| Будьте осторожны с пальцем и гитарным аккордом
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| It all depends on the order of your words
| Все зависит от порядка ваших слов
|
| (One time, two times)
| (Один раз, два раза)
|
| Smooth folk singer
| Гладкий фолк-певец
|
| Take care, child
| Береги себя, дитя
|
| The way you folk
| То, как вы народ
|
| Gonna drive the world wild
| Собираюсь свести мир с ума
|
| (Smooth folk singer, one time, two times)
| (Плавный фолк-певец, один раз, два раза)
|
| More heavy than Leadbelly, more hooky than Hooker
| Тяжелее, чем Лидбелли, более крючковато, чем Хукер.
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Not sleepy like Estes, a rambler and a looker
| Не сонный, как Эстес, бродяга и смотритель
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Not a rocker like Richard, baby I’m a folker
| Не рокер, как Ричард, детка, я фолкер
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| And around my neck I wear a velvet choker
| И на шее я ношу бархатное колье
|
| (One time, two times)
| (Один раз, два раза)
|
| Smooth folk singer
| Гладкий фолк-певец
|
| Take care, child
| Береги себя, дитя
|
| The way you folk
| То, как вы народ
|
| Gonna drive the world wild
| Собираюсь свести мир с ума
|
| (Smooth folk singer, here we go, one time, two times)
| (Плавный фолк-певец, поехали, один раз, два раза)
|
| My mother on her deathbed took me aside
| Моя мать на смертном одре отвела меня в сторону
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| My mother on her deathbed told me 'Child
| Моя мать на смертном одре сказала мне: «Дитя
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Be careful with your folk, it drives the women wild
| Будьте осторожны со своими людьми, это сводит женщин с ума
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Take care, folk singer, take care child!
| Береги себя, народный певец, береги дитя!
|
| (One time, two times)
| (Один раз, два раза)
|
| Smooth folk singer
| Гладкий фолк-певец
|
| Take care, child
| Береги себя, дитя
|
| The way you folk
| То, как вы народ
|
| Gonna drive the world wild
| Собираюсь свести мир с ума
|
| (Smooth folk singer, one time, two times)
| (Плавный фолк-певец, один раз, два раза)
|
| I’m a solid sender, my heart is full
| Я надежный отправитель, мое сердце полно
|
| (Smooth folk singer)
| (Мягкий фолк-певец)
|
| Of political agendas and primitive cool
| Политических программ и примитивного хладнокровия
|
| (Smooth folk singer, one time, two times) | (Плавный фолк-певец, один раз, два раза) |