| What’s a laugh?
| Что такое смех?
|
| The sound of common-sense falling apart
| Звук развала здравого смысла
|
| What’s common-sense? | Что такое здравый смысл? |
| A million unthinking hearts
| Миллион бездумных сердец
|
| At the end of the working day
| В конце рабочего дня
|
| And who am I?
| И кто я?
|
| Call me the barman standing waiting for the workers
| Назовите меня барменом, стоящим в ожидании рабочих
|
| To drink their work away
| Чтобы пропить их работу
|
| I’m the man who serves the laughter
| Я человек, который служит смеху
|
| To the drunkards of disaster
| Пьяницам катастрофы
|
| After they’ve got plastered on the news
| После того, как они попали в новости
|
| And I’ve got the situation comedy blues
| И у меня есть комедийный блюз ситуации
|
| What’s the situation?
| Какова ситуация?
|
| This man has been abandoned by his woman
| Этот мужчина был брошен своей женщиной
|
| What’s the reason?
| В чем причина?
|
| He’s lost his sense of humour
| Он потерял чувство юмора
|
| This man is sober
| Этот человек трезв
|
| And so he s gone to bed with another writer’s scripts
| И вот он лег спать с чужими сценариями
|
| And his wife has had to move in with her mother
| А его жене пришлось переехать к матери
|
| And the man who serves the laughter
| И человек, который служит смеху
|
| To the drunkards of disaster
| Пьяницам катастрофы
|
| After they’ve got plastered on the news
| После того, как они попали в новости
|
| Has got the situation comedy blues
| Получил комедийный блюз ситуации
|
| He’s been devising a new series
| Он разрабатывает новую серию
|
| Where the first man to appear is
| Где появится первый человек
|
| Pakistani and the second is a queer
| Пакистанец, а второй — квир
|
| Who rings the bell in tights and biker’s gear
| Кто звонит в колокольчик в колготках и байкерской экипировке
|
| And he tells them that he’s sorry to disturb them
| И он говорит им, что ему жаль беспокоить их
|
| But the sari that the wife had on today was out of sight
| Но сари, в котором сегодня была жена, не было видно
|
| And could he maybe borrow it tonight?
| И не мог бы он одолжить его сегодня вечером?
|
| And the man who serves the laughter
| И человек, который служит смеху
|
| To the workaholics after
| Трудоголикам после
|
| They’ve got drunk on the disasters of the news
| Они напились на бедствия новостей
|
| Has got the situation comedy blues
| Получил комедийный блюз ситуации
|
| So the Paki asks the queen in to his brilliantly-lit kitchen
| Итак, паки приглашает королеву на свою ярко освещенную кухню.
|
| Where he demonstrates his do-it-yourself tools
| Где он демонстрирует свои самодельные инструменты
|
| He’s the type who doesn’t gladly suffer fools
| Он из тех, кто не любит дураков
|
| But he electrocutes his finger in his biggest Black and Decker
| Но он убивает палец электрическим током в своей самой большой машине Black and Decker.
|
| When his wife appears in towel and rubber hat
| Когда его жена появляется в полотенце и резиновой шапке
|
| And the bath she s running floods the neighbours' flat
| И ванна, в которой она работает, заливает квартиру соседей
|
| I’ve been sitting here unhappily
| Я сижу здесь несчастный
|
| Trying to write this comedy
| Пытаюсь написать эту комедию
|
| When I hear a sudden laugh in the next room
| Когда я слышу внезапный смех в соседней комнате
|
| And thinking it’s my woman who’s come home
| И думая, что это моя женщина пришла домой
|
| I call her name expectantly and, glad that she’s come back to me
| Я выжидающе зову ее по имени и, радуясь, что она вернулась ко мне
|
| I throw away my trivialising pen.
| Я выбрасываю свою тривиальную ручку.
|
| And then the television laughs again
| А потом телевизор снова смеется
|
| Marie come back to me | Мари вернись ко мне |