| I’ll love you till they figure out the way that life began
| Я буду любить тебя, пока они не поймут, как началась жизнь
|
| I’ll love you till the newspaper reports the fall of man
| Я буду любить тебя, пока газета не сообщит о падении человека
|
| I’ll love you till you turn into a person I don’t know
| Я буду любить тебя, пока ты не превратишься в человека, которого я не знаю
|
| I’ll love you till the desert sands are buried under snow
| Я буду любить тебя, пока пески пустыни не покроются снегом
|
| I’ll love you till the razorblades are held against my neck
| Я буду любить тебя, пока бритвенные лезвия не прижмутся к моей шее
|
| I’ll love you till the sea glows purple and the sky goes black
| Я буду любить тебя, пока море не станет фиолетовым, а небо не станет черным.
|
| I’ll love you till Mount Everest falls down into the sea
| Я буду любить тебя, пока гора Эверест не упадет в море
|
| I’ll love you till the tiny worms go burrowing in me
| Я буду любить тебя, пока крошечные черви не зароются во мне
|
| The lovely owl upon the bough is swooping down for me
| Прекрасная сова на ветке пикирует ко мне
|
| The brambles tangle round and round far as the eye can see
| Ежевика спутывается вокруг и вокруг, насколько может видеть глаз
|
| I’ll love you till the astronauts go walking on the sun
| Я буду любить тебя, пока космонавты не пойдут гулять по солнцу
|
| I’ll love you till the reaper comes to wake me with his gun
| Я буду любить тебя, пока жнец не придет разбудить меня своим пистолетом
|
| I’ll love you till the melting clocks have chimed a melting hour
| Я буду любить тебя, пока тающие часы не пробьют час тающих
|
| Love you till the world has stopped and time has lost its power
| Люблю тебя, пока мир не остановился и время не потеряло свою силу
|
| I love you like the engine of a little blue machine
| Я люблю тебя, как двигатель маленькой синей машины
|
| I love you like the bee that dies, dies astride a queen | Я люблю тебя, как пчела, которая умирает, умирает верхом на королеве |