| He’s a polyglot, a psychopath, an androgyne
| Он полиглот, психопат, андрогин
|
| He likes to handcuff Japanese girls hanging upside down
| Ему нравится надевать наручники на японских девушек, подвешивая их вниз головой.
|
| He is rampant like the stallion
| Он безудержный, как жеребец
|
| He wears the gold medallion
| Он носит золотой медальон
|
| Of the Royal Order Of Reprobates Of Lichtenstein
| Королевского Ордена Отверженных Лихтенштейна
|
| He’s a bondage fan, a gastronome, a sensualist
| Он фанат бондажа, гастроном, сластолюбец
|
| Unparalleled for sinister lasciviousness
| Непревзойденный по зловещей распущенности
|
| In a love hotel at half past four
| В любовном отеле в половине пятого
|
| He’ll purchase schoolgirl underwear
| Он купит школьнице нижнее белье
|
| Meet Noboyushi Araki for dinner there
| Встретьтесь с Нобоюси Араки за ужином там.
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| He is sponsored by Lufthansa
| Его спонсирует Lufthansa.
|
| To screw the pants off Japanese girls
| Свернуть штаны с японских девушек
|
| The professor isn’t home right now, so this is the real me
| Профессора сейчас нет дома, так что это настоящий я
|
| I want to grind bones with a naked baby cow
| Я хочу перемолоть кости с голым теленком
|
| And squash the squid and jump the junk
| И раздавить кальмара и прыгнуть на барахло
|
| I want to peel the pample mouse pink to the pulp
| Я хочу очистить розовую мышку до мякоти
|
| Part the fronds and enter this, my magical place
| Разделите ветви и войдите в это, мое волшебное место
|
| Let us sing the song of innocence and experience
| Давайте споем песню невинности и опыта
|
| He’s a zoophile, a hydrophobe, a lotus flower
| Он зоофил, гидрофоб, цветок лотоса
|
| He carries patent leather snake oil for his penis power
| Он носит змеиное масло из лакированной кожи для силы своего пениса.
|
| When it’s time to fuck their socks off
| Когда пришло время трахнуть их носки
|
| He boards his flight at Tempelhof
| Он садится на свой рейс в Темпельхофе.
|
| Countdown to Tokyo and zero hour
| Обратный отсчет до Токио и нулевой час
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| He is sponsored by Lufthansa
| Его спонсирует Lufthansa.
|
| To screw the pants off Japanese girls
| Свернуть штаны с японских девушек
|
| You are culpable but highly fuckable
| Вы виновны, но очень трахабельны
|
| I’ll bring you home by midnight, death by chocolate,
| Я верну тебя домой к полуночи, смерть от шоколада,
|
| The horn by stealth of moonlight
| Рог тайком лунного света
|
| I’ll stab you to the hilt
| Я проткну тебя до упора
|
| Satin you and jasmine you and, finally, critically
| Сатин ты и жасмин ты и, наконец, критически
|
| Drink the ectoplasmic jet
| Выпейте эктоплазматический струю
|
| Grip and grab three hot bags of girly goddess head
| Хватай и хватай три горячих мешка с головой девчачьей богини
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| He is sponsored by Lufthansa
| Его спонсирует Lufthansa.
|
| To screw the pants off Japanese girls
| Свернуть штаны с японских девушек
|
| The Professor isn’t in right now but I’m his bastard cousin
| Профессора сейчас нет дома, но я его внебрачный двоюродный брат
|
| The funky little pervert Reverend Hyde,
| Напуганный маленький извращенец преподобный Хайд,
|
| One superbad dude, come to my pad, let’s collude and let’s collide
| Один суперплохой чувак, иди ко мне в палатку, давай сговоримся и давай столкнемся
|
| Clasping and gasping, climax in unison, spermatozoon, clapping, coming,
| Сжимание и задыхание, кульминация в унисон, сперматозоиды, хлопки, кончание,
|
| Consummate, original, stunning from start to finish in performance and execution
| Непревзойденный, оригинальный, потрясающий от начала до конца по производительности и исполнению
|
| Invoke the deities, shock the pants off several
| Призовите божеств, снимите штаны с нескольких
|
| Choke on sacred bread and pollute the holy wafer
| Подавиться священным хлебом и осквернить святую облатку
|
| Inject a cloud of jism in the middle of the holy water
| Впрыснуть облако спермы посреди святой воды
|
| In clouds of unknowing I want to know
| В облаках незнания я хочу знать
|
| In places I have never been I want to go
| В местах, где я никогда не был, я хочу пойти
|
| I want to get my rocks off till my cock pops off
| Я хочу отрываться, пока мой член не оторвется
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| Professor Shaftenberg
| Профессор Шафтенберг
|
| He is sponsored by Lufthansa
| Его спонсирует Lufthansa.
|
| To bore the pants off Japanese girls | Чтобы сорвать штаны с японских девушек |