| There was a golden amphora
| Там была золотая амфора
|
| Hidden in a baby’s crib in Azerbaijan
| Спрятан в детской кроватке в Азербайджане
|
| With the blacksmith gathering flowers in the wind
| С кузнецом, собирающим цветы на ветру
|
| General Judas quashed the rebellion of the poodles
| Генерал Иуда подавил восстание пуделей
|
| 'Til he was crushed in turn by General Gingersnap
| «Пока он, в свою очередь, не был раздавлен генералом Джинджерснепом
|
| At an amateur fatalist centre
| В любительском центре фаталистов
|
| Ezra Pound was a hipster Hitler
| Эзра Паунд был хипстером Гитлера
|
| Dispensing arbitrary prejudicial judgments left and right
| Вынесение произвольных предвзятых суждений налево и направо
|
| Kidlat Tahimik and Olaudah Equiano
| Кидлат Тахимик и Олауда Эквиано
|
| Drinking flute juice with a geriatric gobbler
| Пить сок флейты с гериатрическим индюком
|
| On an ark to Singapore
| На ковчеге в Сингапур
|
| Hidden in an amphora an owl made of pink porcelain
| Спрятанная в амфоре сова из розового фарфора
|
| 20th century, ultra-Italian
| 20 век, ультраитальянский
|
| In the communist Asian theatre where folk tales are a thing
| В коммунистическом азиатском театре, где популярны народные сказки
|
| An orange Tyro leads the black men of Michelangelo Pistoletto
| Оранжевый Тиро возглавляет черных мужчин Микеланджело Пистолетто.
|
| And three nudes dancing gamely on one leg
| И три обнаженные девушки игриво танцуют на одной ноге
|
| They share and share alike
| Они делятся и делятся одинаково
|
| Through Benjamin Britten’s interrupted metamorphosis
| Через прерванную метаморфозу Бенджамина Бриттена
|
| A new song at a love moon, and the dances caused by fear
| Новая песня на луне любви и танцы, вызванные страхом
|
| Eternity for little people lasts just thirteen years
| Вечность для маленьких людей длится всего тринадцать лет
|
| I was informed by Monsieur Perlenschwein
| Меня проинформировал месье Перленшвайн.
|
| Fluttering lovely murderer’s hands
| Развевающиеся руки прекрасного убийцы
|
| At the Insula Dulcamara
| На острове Дулькамара
|
| A rotating black sun, an arrow, and a messenger in flames
| Вращающееся черное солнце, стрела и вестник в огне
|
| And I just want to be naked
| И я просто хочу быть голым
|
| Distress caused by aridity and the plant-analytic
| Бедствие, вызванное засушливостью и растительно-аналитическим
|
| Cave flower therapist dressed as a big-eared clown
| Пещерный цветочный терапевт в костюме ушастого клоуна
|
| The Olympic Games restaged as a stag rutting performance
| Олимпийские игры переосмыслены как гонка оленей
|
| While Cardinal Pirelli sings «Oh yeah, and a heap of dung»
| Пока кардинал Пирелли поет «О да, и куча навоза»
|
| I had a dream of hazelraw, they say it’s lucky, for
| Приснился лещинный, говорят на счастье, ибо
|
| It makes a dish to set before a queen
| Это делает блюдо, чтобы поставить перед королевой
|
| Corked up in a golden amphora
| Закупоренный в золотой амфоре
|
| Hidden in a baby’s crib in Azerbaijan | Спрятан в детской кроватке в Азербайджане |