| Comparing their fingers to worms
| Сравнение их пальцев с червями
|
| Oh my God why, you are making us nervous
| Боже мой, почему ты заставляешь нас нервничать
|
| And you could be made to reform
| И вас могут заставить реформировать
|
| You could be sent for community service
| Вас могут отправить на общественные работы
|
| Just when you’re doing so well
| Когда у тебя все хорошо
|
| You wave a red rag at a bull
| Ты машешь красной тряпкой на быка
|
| Don’t be a cautionary tale
| Не будьте поучительной историей
|
| You don’t want to be the next Osip Mandelstam
| Ты не хочешь быть следующим Осипом Мандельштамом
|
| I’m telling you this as a friend
| Я говорю тебе это как друг
|
| You’re showing your silhouette over the parapet
| Ты показываешь свой силуэт над парапетом
|
| They have an ironclad mind
| У них железный ум
|
| You’ll only hurt yourself trying to dismantle it
| Вы только навредите себе, пытаясь разобрать его.
|
| So don’t be a cautionary tale
| Так что не будь поучительной сказкой
|
| Wave a red rag at a bull
| Помахать красной тряпкой перед быком
|
| Be a vainglorious fool
| Будь тщеславным дураком
|
| You don’t want to be the next Osip Mandelstam
| Ты не хочешь быть следующим Осипом Мандельштамом
|
| Comparing their fingers to worms
| Сравнение их пальцев с червями
|
| Oh my God why, you are making us nervous
| Боже мой, почему ты заставляешь нас нервничать
|
| And you could be made to reform
| И вас могут заставить реформировать
|
| You could be sent for community service
| Вас могут отправить на общественные работы
|
| Just when you’re doing so well
| Когда у тебя все хорошо
|
| You wave a red rag at a bull
| Ты машешь красной тряпкой на быка
|
| Don’t be a cautionary tale
| Не будьте поучительной историей
|
| You don’t want to be the next Osip Mandelstam
| Ты не хочешь быть следующим Осипом Мандельштамом
|
| I’m telling you this as a friend
| Я говорю тебе это как друг
|
| You’re showing your silhouette over the parapet
| Ты показываешь свой силуэт над парапетом
|
| They have an ironclad mind
| У них железный ум
|
| So don’t be a cautionary tale
| Так что не будь поучительной сказкой
|
| Wave a red rag at a bull
| Помахать красной тряпкой перед быком
|
| Be a vainglorious fool
| Будь тщеславным дураком
|
| You don’t want to be the next Osip Mandelstam | Ты не хочешь быть следующим Осипом Мандельштамом |