| Virtue’s overrated when it’s making nothing happen
| Добродетель переоценивают, когда ничего не происходит
|
| At least making nothing moderately interesting happen
| По крайней мере, ничего умеренно интересного не происходит.
|
| Will you look back from your deathbed at the things you didn’t do
| Оглянетесь ли вы со своего смертного одра на то, что вы не сделали
|
| Because you were too eminently sensible to?
| Потому что вы были слишком в высшей степени чувствительны к?
|
| Give in to your vices, virtue is a bore
| Поддайся своим порокам, добродетель скучна
|
| Virtue is so passive, it lets nothing in or out
| Добродетель настолько пассивна, что ничего не впускает и не выпускает
|
| The butter that you never swallow, melting in your mouth
| Масло, которое ты никогда не проглотишь, тает во рту
|
| History hates the virtuous, Nietzsche tells us so
| История ненавидит добродетельных, так говорит нам Ницше
|
| But adores the ones who dare to make a mess across the floor
| Но обожает тех, кто посмеет устроить беспорядок на полу
|
| Cultivate your vices, virtue is a bore
| Культивируйте свои пороки, добродетель скучна
|
| You must act de facto to make anybody care
| Вы должны действовать де-факто, чтобы кому-то было не все равно
|
| Create a sticky situation and you’re halfway there
| Создайте неприятную ситуацию, и вы уже на полпути
|
| Even God agrees with me, his lowlife-loving son
| Даже Бог согласен со мной, его любящим жизнь сыном
|
| Said they much prefer the sinners to the dull obedient ones
| Сказали, что они предпочитают грешников скучным послушным
|
| Cultivate your vices, virtue is a bore
| Культивируйте свои пороки, добродетель скучна
|
| You can be right doing nothing, but it' s like being a stopped clock
| Вы можете быть правы, ничего не делая, но это как быть остановившимися часами
|
| It produces more rejoicing when you’re evil then you’re not
| Это приносит больше радости, когда ты злой, чем нет.
|
| So there’s really no excuse for not putting effort in
| Так что на самом деле нет оправдания тому, чтобы не прилагать усилий
|
| Get out there and, as Iggy said, find some weird sin
| Иди туда и, как сказал Игги, найди какой-нибудь странный грех
|
| Cultivate your vices, virtue is a bore
| Культивируйте свои пороки, добродетель скучна
|
| Milton, when the government proposed to censor books
| Милтон, когда правительство предложило цензурировать книги
|
| Said no virtue untested is ever worth two hoots
| Сказал, что никакая непроверенная добродетель никогда не стоит двух криков
|
| Merely testifying to a failed imagination
| Просто свидетельство неудачного воображения
|
| The feet of clay required to stay indifferent to temptation
| Глиняные ноги, необходимые, чтобы оставаться равнодушными к искушению
|
| Give in to your vices, virtue is a bore
| Поддайся своим порокам, добродетель скучна
|
| So cultivate your vices like tiny bonsai trees
| Так что культивируйте свои пороки, как крошечные деревья бонсай
|
| Listen to St Augustine or listen to me
| Послушай Святого Августина или послушай меня
|
| But remember, I might very well be bluffing
| Но помните, я вполне мог блефовать
|
| They don’t call me Old Nick for nothing | Меня не зря называют Старым Ником. |