| Well they say to love, to cherish
| Ну, они говорят любить, лелеять
|
| To honour and obey
| Чтить и подчиняться
|
| (But these days they never say «obey»)
| (Но в наши дни никогда не говорят «повинуйся»)
|
| I always think they ought to say «decay and rot away»
| Я всегда думаю, что они должны говорить «распад и гниение»
|
| Decay and rot away
| Распад и гниение
|
| But I know on my wedding day
| Но я знаю, что в день моей свадьбы
|
| What you are going to say:
| Что вы собираетесь сказать:
|
| «Promise me you’ll never wear the lipgloss, John
| «Пообещай мне, что никогда не будешь пользоваться блеском для губ, Джон.
|
| Promise me you’ll never wear the lipgloss!»
| Обещай мне, что никогда не будешь пользоваться блеском для губ!»
|
| Well I used to rock a dress
| Ну, я раньше носила платье
|
| At the shore
| На берегу
|
| Strut 'til my heels were sore
| Распорка, пока у меня не заболели пятки
|
| Fuck the boys at the Carousel
| Трахни парней на карусели
|
| Fuck the boys at the Meat Hotel
| Трахни парней в мясном отеле
|
| But I know on my wedding day
| Но я знаю, что в день моей свадьбы
|
| What you are going to say:
| Что вы собираетесь сказать:
|
| «Promise me you’ll never wear the lipgloss, John
| «Пообещай мне, что никогда не будешь пользоваться блеском для губ, Джон.
|
| Promise me you’ll never wear the lipgloss!»
| Обещай мне, что никогда не будешь пользоваться блеском для губ!»
|
| Well I’ll never wear the lipgloss while I am with you
| Ну, я никогда не буду носить блеск для губ, пока я с тобой
|
| One bitch is enough, we don’t need two
| Одной сучки достаточно, нам две не нужны
|
| And if I have to travesty I’ll do it on the sly
| И если мне придется пародировать, я сделаю это втихаря
|
| Decay and rot away
| Распад и гниение
|
| And then you die
| А потом ты умрешь
|
| Lipgloss, lipgloss John
| Блеск для губ, блеск для губ Джон
|
| Put the lipgloss on | Нанесите блеск для губ |