| When women come and see me for sex tips
| Когда женщины приходят ко мне за советами по сексу
|
| The one hot question on their lips
| Один горячий вопрос на их устах
|
| Is how to stoke the appetite when it dips
| Как разжечь аппетит, когда он падает
|
| Is there sex in marriage?
| Есть ли секс в браке?
|
| Mrs Rita Duckworth from LA
| Миссис Рита Дакворт из Лос-Анджелеса
|
| Wonders if her husband is suddenly gay
| Задается вопросом, не стал ли ее муж вдруг геем
|
| I say the chains of wedlock weigh so heavily
| Я говорю, что цепи брака так тяжелы
|
| It takes two to bear them, sometimes three
| Их несут двое, иногда трое
|
| Calvin Coolidge at the rooster farm
| Кэлвин Кулидж на петушиной ферме
|
| The good Mrs Coolidge on his arm
| Добрая миссис Кулидж на его руке
|
| Asked the farmer just how come
| Спросил фермера, как получилось
|
| The rooster could perform so many times
| Петух мог выступать так много раз
|
| The farmer said to Mrs Coolidge «My cock’s harder!»
| Фермер сказал миссис Кулидж: «Мой член крепче!»
|
| «Tell that to Calvin,» she said, «he lacks ardour»
| «Скажи это Кальвину, — сказала она, — ему не хватает пыла».
|
| «Well that may be,» the president replied
| «Ну, может быть», — ответил президент.
|
| «Because it’s not the same hen each time.» | «Потому что это не одна и та же курица каждый раз». |