| Beijing to Seoul, Beirut to London
| из Пекина в Сеул, из Бейрута в Лондон
|
| A red flag’s hoisting to the skies
| Поднятие красного флага к небу
|
| As if to say our time is coming
| Как бы говоря, что наше время приближается
|
| As if a sun’s begun to rise
| Как будто солнце начало подниматься
|
| And can you hear the children singing
| И ты слышишь, как дети поют
|
| About a future fair for all
| О будущей ярмарке для всех
|
| They’ll live to see that red flag waving
| Они доживут, чтобы увидеть, как развевается красный флаг
|
| They’ll live to see this order fall
| Они доживут до падения этого порядка
|
| The old world dies in sheets of flame
| Старый мир умирает в листах пламени
|
| Its banks destroyed, its streets on fire
| Его берега разрушены, его улицы в огне
|
| And even stone is not written in stone
| И даже камень не написан на камне
|
| The world is made of our desire
| Мир сделан из нашего желания
|
| With open eyes, and a sense of mission
| С открытыми глазами и чувством миссии
|
| We’ll realise our dream some day
| Когда-нибудь мы осуществим нашу мечту
|
| A universal recognition
| Всеобщее признание
|
| Of justice, healthcare, equal pay
| О справедливости, здравоохранении, равной оплате труда
|
| And can you hear the world insisting
| И ты слышишь, как мир настаивает
|
| A single song in every throat
| Одна песня в каждом горле
|
| On a new international system
| О новой международной системе
|
| For which they’ll never let us vote
| За что нам никогда не дадут голосовать
|
| The old world dies in sheets of flame
| Старый мир умирает в листах пламени
|
| Its banks destroyed, its streets on fire
| Его берега разрушены, его улицы в огне
|
| And even stone is not written in stone
| И даже камень не написан на камне
|
| The world is made of our desire! | Мир сделан из наших желаний! |