| Lord, tell me how long it’s going to take me to get famous?
| Господи, скажи мне, сколько времени мне понадобится, чтобы стать знаменитым?
|
| Will it take a week in vaudeville, a season in pantomime, two years on the west
| Займет ли это неделю в водевиле, сезон в пантомиме, два года на западе
|
| end stage
| конечная стадия
|
| A decade or maybe more?
| Десять лет или, может быть, больше?
|
| Because I can’t afford to wait till I’m dribbling, bald, toothless,
| Потому что я не могу позволить себе ждать, пока я буду лысым, беззубым,
|
| spineless and brainless
| бесхребетный и безмозглый
|
| I don’t believe in your afterlife and your posterity
| Я не верю в вашу загробную жизнь и ваше потомство
|
| But, if they exist, I must be at least half the way there
| Но, если они существуют, я должен быть по крайней мере на полпути туда
|
| And Lord, what if it takes a decade?
| И Господи, а если на это уйдет десятилетие?
|
| I am no longer young
| я уже не молод
|
| Show me the road to fame, Lord, show me that road
| Покажи мне дорогу к славе, Господи, покажи мне эту дорогу
|
| Or just the road to the next whiskey bar
| Или просто дорога к следующему виски-бару
|
| And Lord what will it take to get me to be and to stay famous?
| И Господи, что нужно, чтобы заставить меня быть и оставаться знаменитым?
|
| Am I going to have to sell my soul to the stylists and the tailors of this world
| Неужели мне придется продать душу стилистам и портным этого мира?
|
| If I’m not to go down in history as one of the failures
| Если я не войду в историю как один из неудачников
|
| Lord, teach me the boy band dance routines
| Господи, научи меня танцевальным номерам бойз-бэнда
|
| Above all teach me to be tame, bland, blind and blameless
| Прежде всего научи меня быть ручным, мягким, слепым и безупречным
|
| Cos that’s the hardest thing of all, to be aggressive and yet remain harmless
| Потому что труднее всего быть агрессивным и при этом оставаться безобидным
|
| To edit out my impure thoughts when you know so well, Lord, that I’m shameless
| Отредактировать мои нечистые мысли, когда Ты так хорошо знаешь, Господи, что я бесстыден
|
| Principled, amoral, provocative, confrontational and shameless
| Принципиальный, аморальный, провокационный, конфронтационный и бесстыдный
|
| And Lord, how long did it take you to get famous?
| И Господи, сколько времени тебе понадобилось, чтобы стать знаменитым?
|
| After you’d created this fantastic planet and all the animals upon it,
| После того, как вы создали эту фантастическую планету и всех животных на ней,
|
| that creep about upon its surface
| которые ползают по его поверхности
|
| It must’ve taken a million years or more before
| Должно быть, прошло миллион лет или больше, прежде чем
|
| Anyone even thought to give a name to the nameless
| Кто-нибудь даже подумал дать имя безымянному
|
| And then, in the blinking of an eye the backlash came
| А потом, в мгновение ока, пришла обратная реакция
|
| The cynics crowded round saying you didn’t even exist
| Циники столпились вокруг, говоря, что тебя даже не существует
|
| Oh, fashion is fickle, Lord, you know that more than I do
| О, мода переменчива, Господи, ты знаешь это больше, чем я
|
| The backlash always comes, no matter what you’ve done
| Обратная реакция всегда приходит, независимо от того, что вы сделали
|
| Created a world or that difficult third album
| Создал мир или тот трудный третий альбом
|
| And the Lord said:
| И сказал Господь:
|
| Don’t ask me, I have no idea
| Не спрашивайте меня, я понятия не имею
|
| All I know how to do is how to hide
| Все, что я умею делать, это прятаться
|
| How to hide and disappear
| Как спрятаться и исчезнуть
|
| Lord tell me, where will it take me, what strange place will it take me,
| Господи, скажи мне, куда это меня приведет, в какое странное место меня приведет,
|
| being famous?
| быть известным?
|
| Am I destined to be rich beyond the wildest dreams of men
| Мне суждено стать богатым сверх самых смелых человеческих мечтаний
|
| Will I rest at last between the breasts and legs of delicate oriental girls,
| Усну ли я, наконец, меж грудей и ног нежных восточных девушек,
|
| and make babies?
| и делать детей?
|
| Will I be transported back to the house where I was born in a limousine twenty
| Перевезут ли меня обратно в дом, где я родился, в лимузине двадцать
|
| foot long
| фут длиной
|
| While a crowd stands by foaming at the mouth like dogs with rabies
| В то время как толпа стоит с пеной у рта, как собаки с бешенством
|
| Will I be borne on the shoulders of the crowd
| Буду ли я нестись на плечах толпы
|
| Will I be taken from the back of the stadium to the front of the stadium to the
| Проведут ли меня с задней части стадиона к передней части стадиона, к
|
| back of the stadium
| задняя часть стадиона
|
| Tossed around and shocked by what was allowed?
| Бросил и шокирован тем, что было разрешено?
|
| And Lord, who do you have to sleep with in this town
| И Господи, с кем ты должен спать в этом городе
|
| Who do you have to go down on to get famous?
| С кем вам нужно смириться, чтобы стать знаменитым?
|
| Lord tell me what soundtracks do I have to do, what drugs do I have to do,
| Господи, скажи мне, какие саундтреки мне делать, какие наркотики мне делать,
|
| how old is too old
| сколько лет слишком стар
|
| How many free copies should I give away with every album sold?
| Сколько бесплатных копий я должен раздать с каждым проданным альбомом?
|
| I’m not trying to say I’m fit to dine at your table
| Я не пытаюсь сказать, что могу обедать за вашим столом
|
| All I’m saying is we all use the same tricks if we’re able
| Все, что я хочу сказать, это то, что мы все используем одни и те же приемы, если можем
|
| Lord, I have friends, I’ve watched them, one by one, become famous
| Господи, у меня есть друзья, я наблюдал, как они один за другим становились знаменитыми
|
| While they complimented me on my songs, I smiled in my corner alone,
| Пока мне хвалили мои песни, я улыбалась в своем уголке одна,
|
| watched their inner birds
| наблюдал за своими внутренними птицами
|
| Spread their wings and fly
| Расправить крылья и летать
|
| Though I had an inner bird too, Lord, You know, mine remained a swan in
| Хотя и у меня была внутренняя птица, Господи, Знаешь, мой остался лебедем в
|
| cellophane
| целлофан
|
| Trapped under a glass ceiling, a bird in a transparent cage
| В ловушке под стеклянным потолком, птица в прозрачной клетке
|
| Lord, why do this to me? | Господи, зачем мне это? |
| Why let me die having given me a bird and never let it
| Почему позволил мне умереть, дав мне птицу, и никогда не позволять ей
|
| fly?
| летать?
|
| Lord, why? | Господи, почему? |
| Why?
| Почему?
|
| And Lord, tell me, how long did it take you to get famous?
| И, Господи, скажи мне, сколько времени тебе понадобилось, чтобы прославиться?
|
| You who sent your dearly beloved son down to walk the planet earth and be
| Ты, кто послал своего горячо любимого сына, чтобы он ходил по планете Земля и был
|
| amongst us
| среди нас
|
| You who chose to give him sensational powers so he could do tricks much better
| Ты, который решил дать ему сенсационные способности, чтобы он мог делать трюки намного лучше
|
| than ours
| чем у нас
|
| And work miracles to impress us?
| И творить чудеса, чтобы произвести на нас впечатление?
|
| Lord, you did it for the publicity, I know, I understand
| Господи, ты сделал это для пиара, я знаю, я понимаю
|
| But then the backlash came, we turned on your son and he was slain
| Но потом пришел ответный удар, мы включили вашего сына, и он был убит
|
| No matter what you’ve done, the backlash always comes
| Независимо от того, что вы сделали, ответная реакция всегда приходит
|
| Created a world, given your son, or your difficult third album
| Создал мир, учитывая вашего сына или ваш сложный третий альбом
|
| And the Lord said:
| И сказал Господь:
|
| Don’t ask me, I have no idea
| Не спрашивайте меня, я понятия не имею
|
| All I know how to do is how to hide and disappear
| Все, что я умею, это прятаться и исчезать
|
| So I said:
| Поэтому я сказал:
|
| Lord, if that is all you can say to me
| Господи, если это все, что ты можешь мне сказать
|
| Share with me the secret of your immaculate obscurity | Поделись со мной секретом своей безукоризненной безвестности |