Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Heliogabalus, исполнителя - Momus.
Дата выпуска: 05.12.2019
Язык песни: Английский
Heliogabalus(оригинал) |
The deaths he caused were accidents |
He committed no murder |
Oh yes, some died of fright when they woke up in the night |
To find a leopard in the room where they’d been lain after the feast |
They should have known, those silly fools, the beast was tame |
Heliogabalus wasn’t to blame |
For the deaths I’m illustrating in this quilt |
Heliogabalus cannot share any guilt |
Cannot share any guilt |
Some lived to suffocate under the suffocating weight |
Of a thousand fresh-cut blooms |
He sent cascading from the ceiling of his room |
Upon a crowd of his admirers |
How was he to know some sybarites |
Would drown beneath the flowers? |
If a parasite can’t swim should we blame him? |
He was blond, he had blue eyes, he was completely without guilt |
As I intend to demonstrate in my Heliogabalus quilt |
They condemn his four year reign, his naked chariot team |
The deadly snakes released in the forum at the climax of the games |
His nights of gay debauchery, rushing through the slums |
Disguised as tavern potboys, perfume sellers, barbers |
Such exaggeration, such slanders! |
If you’d been emperor of Rome at the age of just 15 |
Wouldn’t you have done the same? |
So why then does his name |
Retain the mantle of the evil always claimed by joyless vultures |
To explain the strange allure other cultures? |
Heliogabalus wasn’t to blame |
He was beautiful and sexy and completely without guilt |
As I intend to demonstrate right here in this quilt |
Condemn me freely if you wish |
But when my quilt is finished |
I intend to sleep as soundly and as well |
As Heliogabalus in hell |
Гелиогабал(перевод) |
Смерти, которые он вызвал, были несчастными случаями |
Он не совершал убийства |
О да, некоторые умерли от испуга, проснувшись ночью |
Найти леопарда в комнате, где он лежал после пира |
Они должны были знать, эти глупые дураки, что зверь был ручным |
Гелиогабал не виноват |
Для смертей, которые я иллюстрирую в этом одеяле |
Гелиогабал не может разделить вину |
Не могу разделить вину |
Некоторые жили, чтобы задохнуться под удушающей тяжестью |
Из тысячи свежесрезанных цветов |
Он отправил каскадом с потолка своей комнаты |
В толпе его поклонников |
Откуда ему было знать некоторых сибаритов |
Утонул бы под цветами? |
Если паразит не умеет плавать, должны ли мы его винить? |
Он был блондином, у него были голубые глаза, он был совершенно без вины |
Как я собираюсь продемонстрировать в моем одеяле Гелиогабала |
Они осуждают его четырехлетнее правление, его команду обнаженных колесниц |
Смертоносные змеи, выпущенные на форуме в разгар игр |
Его ночи веселого разврата, мчащиеся по трущобам |
Замаскированные под мальчишек из таверны, продавцов парфюмерии, парикмахеров. |
Какое преувеличение, какая клевета! |
Если бы вы были императором Рима в возрасте всего 15 лет |
Разве ты не поступил бы так же? |
Так почему же тогда его имя |
Сохраните мантию зла, на которую всегда претендуют безрадостные стервятники |
Чтобы объяснить странное очарование других культур? |
Гелиогабал не виноват |
Он был красив и сексуален и совершенно не виноват |
Как я намерен продемонстрировать прямо здесь, в этом одеяле |
Осуждайте меня свободно, если хотите |
Но когда мое одеяло закончено |
Я намерен спать так же крепко и хорошо |
Как Гелиогабал в аду |