| I am teacher who works on a farm
| Я учитель, который работает на ферме
|
| Immunity barcode tattooed on my arm
| Штрих-код иммунитета вытатуирован на моей руке
|
| But the children must eat, education can wait
| Но дети должны есть, образование может подождать
|
| I coax up the carrots til quarter to eight
| Я уговариваю морковь до четверти восемь
|
| And if I don’t farm then nobody eats
| И если я не занимаюсь сельским хозяйством, то никто не ест
|
| And if nobody eats we’re in pain
| И если никто не ест, нам больно
|
| What if someone declared a black death but nobody came?
| Что, если кто-то объявил черную смерть, но никто не пришел?
|
| And the Ibis hotel is a hospital now
| И отель Ибис теперь больница
|
| The conference centre’s a morgue
| Конференц-центр — это морг
|
| The city’s so quiet, I can’t get used to it
| Город такой тихий, я не могу к нему привыкнуть
|
| The police have turned into the Borg
| Полиция превратилась в Борга
|
| Saw a lonely flaneur with a drone overhead
| Увидел одинокого фланера с дроном над головой
|
| With a thin metal voice that shrieked out as it said:
| Тонким металлическим голосом, который пронзительно пронзительно сказал:
|
| «You have the choice to be thrown in a cell or go home»
| «У вас есть выбор: быть брошенным в камеру или отправиться домой»
|
| Empty Paris, empty Berlin
| Пустой Париж, пустой Берлин
|
| Empty London, New York, empty Dublin
| Пустой Лондон, Нью-Йорк, пустой Дублин
|
| Empty Lagos, Johannesburg, Moscow, LA
| Пустой Лагос, Йоханнесбург, Москва, Лос-Анджелес
|
| Empty Adelaide, empty Belgrade
| Пустая Аделаида, пустой Белград
|
| And I dig on the farm, this tattoo on my arm
| И я копаю на ферме, эта татуировка на руке
|
| Proving I’ve come through the plague
| Доказывая, что я прошел через чуму
|
| And when this squeeze is over and we all recover
| И когда это сжатие закончится, и мы все выздоровеем
|
| Perhaps we will drink lemonade
| Возможно, мы будем пить лимонад
|
| I had a partner but she’s disappeared
| У меня была партнерша, но она исчезла
|
| And I’m not used to living alone
| И я не привык жить один
|
| Well the hard work all starts when the loneliness hurts
| Ну, тяжелая работа начинается, когда болит одиночество.
|
| And sometimes I wish we’d both gone
| И иногда я хочу, чтобы мы оба ушли
|
| And I’m scared of the government, scared of the Russians
| А я боюсь правительства, боюсь русских
|
| And scared of these criminal pricks
| И боится этих преступных уколов
|
| When I head out to work at a quarter to five
| Когда я иду на работу без четверти пять
|
| They all watch for signs that I’m sick
| Они все следят за признаками того, что я болен
|
| Where once there was motion now there’s just stubbornness
| Там, где когда-то было движение, теперь есть только упрямство
|
| Where once was health we’re just ill
| Там, где когда-то было здоровье, мы просто больны
|
| Feral rats have invaded the Quai de la Monnaie
| Дикие крысы вторглись на набережную Ки-де-ла-Монне
|
| Foxes took over Café Kitsune
| Лисы захватили кафе Kitsune
|
| In the Palais Royale it’s now head-high with weeds
| В Пале-Рояль теперь голова заросла сорняками
|
| Food rots in the Carrousel du Louvre
| Еда гниет в Лувре Карусель
|
| In Ikea I see only chaos and fear
| В Икее я вижу только хаос и страх
|
| A ghost town where nobody moves
| Город-призрак, где никто не двигается
|
| Empty Paris, empty Berlin
| Пустой Париж, пустой Берлин
|
| Empty London, New York, empty Dublin
| Пустой Лондон, Нью-Йорк, пустой Дублин
|
| Empty Lagos, Johannesburg, Moscow, LA
| Пустой Лагос, Йоханнесбург, Москва, Лос-Анджелес
|
| Empty Adelaide, empty Belgrade
| Пустая Аделаида, пустой Белград
|
| And I dig on the farm, this tattoo on my arm
| И я копаю на ферме, эта татуировка на руке
|
| Proving I’ve come through the plague
| Доказывая, что я прошел через чуму
|
| When this squeeze is over and we all recover
| Когда это сжатие закончится, и мы все выздоровеем
|
| Perhaps I will drink lemonade | Пожалуй, я выпью лимонад |