Перевод текста песни Cockle Pickers - Momus

Cockle Pickers - Momus
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cockle Pickers, исполнителя - Momus.
Дата выпуска: 18.07.2021
Язык песни: Английский

Cockle Pickers

(оригинал)
Government requisitions left him with just one mu of land
Not enough to pay for his family’s outgoings
It was humiliating
Yu Hui thought of emigrating
(YU HUI) — A man working in a bakery in Britain
Can send enough money home
To build a big six storey mansion in Yangbian
Abroad I could save each month
More than I make here in a year
(NARRATOR) — And so Yu Hui made a deal with the Snakehead Gang
(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high
In darkness no-one can see the sky
(NARRATOR) — On a forged Korean passport Yu Hui flew from Hong Kong to Europe
He dyed his hair to better resemble the man in the picture
In Paris he tried to find work, but failed
An illegal Chinese with no skills
(YU HUI) — I went sightseeing, called my family
Told them to pay the snakeheads £7,000
This they did, with the help of loans
Secured by relatives and friends
(NARRATOR) — In England Yu Hui thought he would have better luck,
a chance to earn more money
He came stowed away in a lorry
Through the channel tunnel
(YU HUI) — I heard that some who do this suffocate
I was afraid
It was hot in the truck
I ate a bar of chocolate
(NARRATOR) — In London he worked in the kitchen of a takeaway
The boss was hard, and the chef, although from Yu Hui’s own village
Required £200 to give him the job
(YU HUI) — I slept on a mattress I found on the street
Lived with four others above a takeaway
Had to distribute five hundred leaflets every day
Then work eight to ten hours in the kitchen
For two meals, and low pay
(NARRATOR) — When he heard about the cockling work up north
Yu Hui assumed it could not be worse than life in London
He packed a case and went to Morecambe Bay
(YU HUI) — This work is very hard
It is cold and hurts my back
I live in a room with forty others, we eat only rice
I am depressed
I want to quit, but because I’m illegal
I have no freedom and no choice
(NARRATOR) — Five different Chinese teams, all under the control of a gangmaster
Work different sections of the bay
They work according to the tides, sometimes by day
But mostly at night
In groups of twenty to thirty
(YU HUI) — The English cockling teams felt threatened
Because we sieve the tiddlers out, clean our cockles better
They poured diesel on our catch to warn us
They hate us because we are foreigners
So now we work at night, although it is much more dangerous
(NARRATOR) — They lay the wooden planks on the sand
And shake them to bring the cockles to the surface
Harvest them with rakes, clean them up, and drop them in a sack
(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high
In darkness no-one can see the sea
(YU HUI) — And we knew that the tide was rising
Only when it touched our feet
By that time our only escape was blocked
(YU HUI) — If I die, who will pay off the Snakeheads?
My family will drown in endless tears
They cannot pay, not in fifty years
(NARRATOR) — The hovercraft sent by the lifeguard was beaten back by two metre
waves
Twenty bodies were recovered, only one was saved, clinging to Priest Skier
It was not Yu Hui
(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high
In darkness
(перевод)
Государственные реквизиции оставили ему всего один му земли
Недостаточно, чтобы оплатить расходы его семьи
это было унизительно
Юй Хуэй думал об эмиграции
(Ю ХУЙ) – мужчина, работающий в пекарне в Великобритании.
Может отправить достаточно денег домой
Построить большой шестиэтажный особняк в Янбянь
За границей я мог бы экономить каждый месяц
Больше, чем я зарабатываю здесь за год
(РАССКАЗЧИК) – Итак, Юй Хуэй заключил сделку с бандой Змееголова.
(РАССКАЗЧИК и Ю ХУЙ) — Ветер сильный, прилив высокий.
В темноте никто не может видеть небо
(ДИКТОР) — По поддельному корейскому паспорту Ю Хуэй вылетел из Гонконга в Европу.
Он покрасил волосы, чтобы больше походить на человека на картинке.
В Париже он пытался найти работу, но безуспешно.
Незаконный китаец без навыков
(Ю ХУЙ) — Я ходил осматривать достопримечательности, звонил семье.
Сказал им заплатить змееголовам 7000 фунтов стерлингов.
Это они сделали с помощью кредитов
Под защитой родственников и друзей
(РАССКАЗЧИК) — В Англии Ю Хуэй думал, что ему повезет больше,
шанс заработать больше денег
Он укрылся в грузовике
Через туннель канала
(Ю ХУЙ) — Я слышал, что некоторые, кто так поступает, задыхаются
Я боялся
В грузовике было жарко
Я съел плитку шоколада
(РАССКАЗЧИК) — В Лондоне он работал на кухне в закусочной
Босс был жестким, а повар, хотя и из родной деревни Юй Хуэй
Требуется 200 фунтов стерлингов, чтобы дать ему работу
(Ю ХУЙ) — Я спал на матрасе, который нашел на улице
Жил с четырьмя другими людьми над выносом
Приходилось раздавать по пятьсот листовок каждый день
Затем работайте восемь-десять часов на кухне.
За двухразовое питание и низкую оплату
(РАССКАЗЧИК) — Когда он услышал о работе с петушками на севере
Юй Хуэй предположил, что хуже жизни в Лондоне быть не может.
Он собрал чемодан и отправился в залив Моркамб.
(Ю ХУЙ) — Эта работа очень тяжелая.
Холодно и болит спина
Я живу в комнате с сорока другими, мы едим только рис
Я очень расстроен
Я хочу уйти, но потому что я нелегал
У меня нет свободы и выбора
(РАССКАЗЧИК) — Пять разных китайских команд, все под контролем бандита.
Работа на разных участках залива
Они работают по приливу, иногда днем
Но в основном ночью
В группах от двадцати до тридцати человек
(YU HUI) — Английские команды по выращиванию цыплят почувствовали угрозу
Потому что мы отсеиваем тиддлеры, лучше очищаем моллюски.
Они облили наш улов дизельным топливом, чтобы предупредить нас.
Они ненавидят нас, потому что мы иностранцы
Так что теперь мы работаем по ночам, хотя это гораздо опаснее
(РАССКАЗЧИК) — Они кладут деревянные доски на песок
И встряхните их, чтобы поднять моллюски на поверхность.
Соберите их граблями, очистите и бросьте в мешок.
(РАССКАЗЧИК и Ю ХУЙ) — Ветер сильный, прилив высокий.
В темноте никто не может видеть море
(Ю ХУЙ) — И мы знали, что прилив нарастает
Только когда он коснулся наших ног
К тому времени наш единственный выход был заблокирован
(Ю ХУЙ) — Если я умру, кто заплатит Змееголовам?
Моя семья утонет в бесконечных слезах
Они не могут платить, не через пятьдесят лет
(РАССКАЗЧИК) – Судно на воздушной подушке, посланное спасателем, было отброшено на два метра.
волны
Было извлечено 20 тел, спасено только одно, цепляющееся за Священника Лыжника.
Это был не Ю Хуэй
(РАССКАЗЧИК и Ю ХУЙ) — Ветер сильный, прилив высокий.
В темноте
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
In the Sanatorium 1988
Farther 2012
Miles Franklin 2019
3D Corporation 2019
Tinnitus 2019
Other Music 2019
Maf 2019
Nicky 2009
Team Clermont 2019
Noah Brill 2019
Jeff Koons 2019
Shawn Krueger 2019
Paolo Rumi 2019
Stefano Zarelli 2019
Stephanie Pappas 2019
Adam Green 2019
Florence Manlik 2019
Robert Dye 2019
Mai Noda 2019
Girlie Action 2019

Тексты песен исполнителя: Momus