Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cockle Pickers, исполнителя - Momus.
Дата выпуска: 18.07.2021
Язык песни: Английский
Cockle Pickers(оригинал) |
Government requisitions left him with just one mu of land |
Not enough to pay for his family’s outgoings |
It was humiliating |
Yu Hui thought of emigrating |
(YU HUI) — A man working in a bakery in Britain |
Can send enough money home |
To build a big six storey mansion in Yangbian |
Abroad I could save each month |
More than I make here in a year |
(NARRATOR) — And so Yu Hui made a deal with the Snakehead Gang |
(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high |
In darkness no-one can see the sky |
(NARRATOR) — On a forged Korean passport Yu Hui flew from Hong Kong to Europe |
He dyed his hair to better resemble the man in the picture |
In Paris he tried to find work, but failed |
An illegal Chinese with no skills |
(YU HUI) — I went sightseeing, called my family |
Told them to pay the snakeheads £7,000 |
This they did, with the help of loans |
Secured by relatives and friends |
(NARRATOR) — In England Yu Hui thought he would have better luck, |
a chance to earn more money |
He came stowed away in a lorry |
Through the channel tunnel |
(YU HUI) — I heard that some who do this suffocate |
I was afraid |
It was hot in the truck |
I ate a bar of chocolate |
(NARRATOR) — In London he worked in the kitchen of a takeaway |
The boss was hard, and the chef, although from Yu Hui’s own village |
Required £200 to give him the job |
(YU HUI) — I slept on a mattress I found on the street |
Lived with four others above a takeaway |
Had to distribute five hundred leaflets every day |
Then work eight to ten hours in the kitchen |
For two meals, and low pay |
(NARRATOR) — When he heard about the cockling work up north |
Yu Hui assumed it could not be worse than life in London |
He packed a case and went to Morecambe Bay |
(YU HUI) — This work is very hard |
It is cold and hurts my back |
I live in a room with forty others, we eat only rice |
I am depressed |
I want to quit, but because I’m illegal |
I have no freedom and no choice |
(NARRATOR) — Five different Chinese teams, all under the control of a gangmaster |
Work different sections of the bay |
They work according to the tides, sometimes by day |
But mostly at night |
In groups of twenty to thirty |
(YU HUI) — The English cockling teams felt threatened |
Because we sieve the tiddlers out, clean our cockles better |
They poured diesel on our catch to warn us |
They hate us because we are foreigners |
So now we work at night, although it is much more dangerous |
(NARRATOR) — They lay the wooden planks on the sand |
And shake them to bring the cockles to the surface |
Harvest them with rakes, clean them up, and drop them in a sack |
(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high |
In darkness no-one can see the sea |
(YU HUI) — And we knew that the tide was rising |
Only when it touched our feet |
By that time our only escape was blocked |
(YU HUI) — If I die, who will pay off the Snakeheads? |
My family will drown in endless tears |
They cannot pay, not in fifty years |
(NARRATOR) — The hovercraft sent by the lifeguard was beaten back by two metre |
waves |
Twenty bodies were recovered, only one was saved, clinging to Priest Skier |
It was not Yu Hui |
(NARRATOR & YU HUI) — The wind is strong, the tide is high |
In darkness |
(перевод) |
Государственные реквизиции оставили ему всего один му земли |
Недостаточно, чтобы оплатить расходы его семьи |
это было унизительно |
Юй Хуэй думал об эмиграции |
(Ю ХУЙ) – мужчина, работающий в пекарне в Великобритании. |
Может отправить достаточно денег домой |
Построить большой шестиэтажный особняк в Янбянь |
За границей я мог бы экономить каждый месяц |
Больше, чем я зарабатываю здесь за год |
(РАССКАЗЧИК) – Итак, Юй Хуэй заключил сделку с бандой Змееголова. |
(РАССКАЗЧИК и Ю ХУЙ) — Ветер сильный, прилив высокий. |
В темноте никто не может видеть небо |
(ДИКТОР) — По поддельному корейскому паспорту Ю Хуэй вылетел из Гонконга в Европу. |
Он покрасил волосы, чтобы больше походить на человека на картинке. |
В Париже он пытался найти работу, но безуспешно. |
Незаконный китаец без навыков |
(Ю ХУЙ) — Я ходил осматривать достопримечательности, звонил семье. |
Сказал им заплатить змееголовам 7000 фунтов стерлингов. |
Это они сделали с помощью кредитов |
Под защитой родственников и друзей |
(РАССКАЗЧИК) — В Англии Ю Хуэй думал, что ему повезет больше, |
шанс заработать больше денег |
Он укрылся в грузовике |
Через туннель канала |
(Ю ХУЙ) — Я слышал, что некоторые, кто так поступает, задыхаются |
Я боялся |
В грузовике было жарко |
Я съел плитку шоколада |
(РАССКАЗЧИК) — В Лондоне он работал на кухне в закусочной |
Босс был жестким, а повар, хотя и из родной деревни Юй Хуэй |
Требуется 200 фунтов стерлингов, чтобы дать ему работу |
(Ю ХУЙ) — Я спал на матрасе, который нашел на улице |
Жил с четырьмя другими людьми над выносом |
Приходилось раздавать по пятьсот листовок каждый день |
Затем работайте восемь-десять часов на кухне. |
За двухразовое питание и низкую оплату |
(РАССКАЗЧИК) — Когда он услышал о работе с петушками на севере |
Юй Хуэй предположил, что хуже жизни в Лондоне быть не может. |
Он собрал чемодан и отправился в залив Моркамб. |
(Ю ХУЙ) — Эта работа очень тяжелая. |
Холодно и болит спина |
Я живу в комнате с сорока другими, мы едим только рис |
Я очень расстроен |
Я хочу уйти, но потому что я нелегал |
У меня нет свободы и выбора |
(РАССКАЗЧИК) — Пять разных китайских команд, все под контролем бандита. |
Работа на разных участках залива |
Они работают по приливу, иногда днем |
Но в основном ночью |
В группах от двадцати до тридцати человек |
(YU HUI) — Английские команды по выращиванию цыплят почувствовали угрозу |
Потому что мы отсеиваем тиддлеры, лучше очищаем моллюски. |
Они облили наш улов дизельным топливом, чтобы предупредить нас. |
Они ненавидят нас, потому что мы иностранцы |
Так что теперь мы работаем по ночам, хотя это гораздо опаснее |
(РАССКАЗЧИК) — Они кладут деревянные доски на песок |
И встряхните их, чтобы поднять моллюски на поверхность. |
Соберите их граблями, очистите и бросьте в мешок. |
(РАССКАЗЧИК и Ю ХУЙ) — Ветер сильный, прилив высокий. |
В темноте никто не может видеть море |
(Ю ХУЙ) — И мы знали, что прилив нарастает |
Только когда он коснулся наших ног |
К тому времени наш единственный выход был заблокирован |
(Ю ХУЙ) — Если я умру, кто заплатит Змееголовам? |
Моя семья утонет в бесконечных слезах |
Они не могут платить, не через пятьдесят лет |
(РАССКАЗЧИК) – Судно на воздушной подушке, посланное спасателем, было отброшено на два метра. |
волны |
Было извлечено 20 тел, спасено только одно, цепляющееся за Священника Лыжника. |
Это был не Ю Хуэй |
(РАССКАЗЧИК и Ю ХУЙ) — Ветер сильный, прилив высокий. |
В темноте |