| Take a voyage through the heart of darkness
| Совершите путешествие сквозь сердце тьмы
|
| To the sound of violins
| Под звуки скрипок
|
| On a sleeper train across the face of the moon
| В спальном поезде по лицу луны
|
| Discover many things
| Откройте для себя множество вещей
|
| Go transatlantic, transpacific
| Трансатлантический, транстихоокеанский
|
| Till the scales fall from your eyes
| Пока пелена не упадет с твоих глаз
|
| Amplify the longing, exaggerate the heat
| Усилить тоску, преувеличить жар
|
| And rise
| И подняться
|
| Paul at Damascus and Christopher Columbus
| Павел в Дамаске и Христофор Колумб
|
| Only found what they knew
| Нашли только то, что знали
|
| Close your eyes and you may find it too
| Закройте глаза, и вы тоже можете найти это
|
| RNA and DNA
| РНК и ДНК
|
| In a post-ethical age
| В постэтическую эпоху
|
| Nothing is true
| Ничто не верно
|
| We move like shadows across the stage
| Мы двигаемся как тени по сцене
|
| Originator man, originator man
| Человек-создатель, человек-создатель
|
| Make me a sun in the palm of your hand
| Сделай меня солнцем на ладони
|
| A rising and setting sun
| Восходящее и заходящее солнце
|
| Deflowering, 24 hours, reflowering
| Дефлорация, 24 часа, повторное цветение
|
| Going out of fashion
| Выход из моды
|
| Coming back into fashion
| Возвращение в моду
|
| Catch the fruit as it falls for me
| Поймай плод, пока он падает на меня.
|
| Hang it on the tree again
| Повесьте его снова на дерево
|
| (Sunshine in the darkness)
| (Солнце во тьме)
|
| I guess I’ve come to throw some shade
| Я думаю, я пришел, чтобы бросить тень
|
| (Moving in the aftershock)
| (Движение в афтершоке)
|
| This time I’ve come to pull some weight
| На этот раз я пришел, чтобы набрать вес
|
| (Forwards through the crossfire)
| (Вперед через перекрестный огонь)
|
| Wc move with hands outstretched
| Wc двигаться с вытянутыми руками
|
| Like the passionate forms we are
| Как страстные формы мы
|
| Carbon based lives
| Жизнь на основе углерода
|
| Born in exploding stars
| Родился во взрывающихся звездах
|
| (The helix and the spiral)
| (спираль и спираль)
|
| Transatlantic, transpacific
| Трансатлантический, транстихоокеанский
|
| Four minutes and 33 seconds of love
| Четыре минуты и 33 секунды любви
|
| A prophet predicted a space probe
| Пророк предсказал космический зонд
|
| That predicted the start of a world
| Это предсказало начало мира
|
| An impossibly remote opportunity
| Невероятно отдаленная возможность
|
| A flash of the dice in the game of chance
| Блеск костей в азартной игре
|
| Played by a lonely young girl
| Играет одинокая молодая девушка
|
| Then came a messiah, a second messiah
| Затем пришел мессия, второй мессия
|
| A third messiah then another messiah
| Третий мессия, затем еще один мессия
|
| Then everything changed
| Потом все изменилось
|
| Signal to noise, boys will be boys
| Сигнал к шуму, мальчики будут мальчиками
|
| And girls will be boys
| И девочки будут мальчиками
|
| Increment is decrement, Christ is anti-Christ
| Приращение есть уменьшение, Христос есть антихрист
|
| And so on and so on — to cry is to laugh
| И так далее и тому подобное — плакать значит смеяться
|
| There are multiplications and variations
| Есть умножения и вариации
|
| There is no true path
| Нет истинного пути
|
| Call him cut creator, originator
| Назовите его создателем вырезки, создателем
|
| Or call him another name
| Или назовите его другим именем
|
| All the basking sharks on the barrier reef
| Все гигантские акулы на барьерном рифе
|
| Call him The Oyster Man
| Назовите его Человек-устрица
|
| He’s ducking for pearls, throwing them back
| Он ныряет за жемчугом, бросая его обратно
|
| Watching the signs, making it new
| Наблюдая за знаками, делая это новым
|
| Experimental worlds
| Экспериментальные миры
|
| In Cibachrome blue
| Синий цибахром
|
| (Sunshine in the darkness)
| (Солнце во тьме)
|
| Take a voyage through the heart
| Совершите путешествие через сердце
|
| To the sound of violins
| Под звуки скрипок
|
| On a sleeper train across the face of the moon
| В спальном поезде по лицу луны
|
| Discover many things
| Откройте для себя множество вещей
|
| (Moving in the aftershock)
| (Движение в афтершоке)
|
| Paul at Damascus and Christopher Columbus
| Павел в Дамаске и Христофор Колумб
|
| Only found what they knew
| Нашли только то, что знали
|
| Close your eyes and you may find it too
| Закройте глаза, и вы тоже можете найти это
|
| (Forwards through the crossfire)
| (Вперед через перекрестный огонь)
|
| We move with hands outstretched
| Мы движемся с протянутыми руками
|
| Like the passionate forms we are
| Как страстные формы мы
|
| Carbon-based lives born in exploding stars
| Углеродные жизни, рожденные во взрывающихся звездах
|
| (The helix and the spiral)
| (спираль и спираль)
|
| Ragamuffin boy, Sheherezade
| Мальчик-оборванец, Шехерезада
|
| A commonplace book of styles
| Обычная книга стилей
|
| Lying in the olive grove
| Лежать в оливковой роще
|
| God smiles | Бог улыбается |