| Time to shop,
| Время делать покупки,
|
| A little bird said he forced his will
| Маленькая птичка сказала, что заставила свою волю
|
| Upon his gentile passengers
| На его нееврейских пассажирах
|
| But do not shoot the messengers
| Но не стреляйте в гонцов
|
| We would never side with creeps
| Мы никогда не будем на стороне крипов
|
| Not even in our sleep
| Даже во сне
|
| Lest you forced us with a gun
| Чтобы вы не заставили нас с ружьем
|
| And even then we’d try and run
| И даже тогда мы попытаемся убежать
|
| When Dionysus roamed the world
| Когда Дионис странствовал по миру
|
| You couldn’t say fuck, but you could say girl
| Ты не мог сказать "ебать", но мог сказать "девушка"
|
| Now it’s the other way around
| Теперь все наоборот
|
| Girl’s taboo, but fuck’s allowed
| Девичья табу, но трах разрешен
|
| The teacher said we cannot play
| Учитель сказал, что мы не можем играть
|
| Until we’re equal in every way
| Пока мы не будем равны во всех отношениях
|
| Woo-woo
| Ву-ву
|
| We’re not going to hold our breath
| Мы не собираемся задерживать дыхание
|
| W’re only equal when w’re dead
| Мы равны, только когда мертвы
|
| The more for you if you don’t use
| Чем больше для вас, если вы не используете
|
| The personal pronouns we’ve approved
| Личные местоимения, которые мы одобрили
|
| We spill red wax upon your dress
| Мы проливаем красный воск на твое платье
|
| The world’s aboard the Hell express
| Мир на борту адского экспресса
|
| What turned out when we turned up
| Что получилось, когда мы появились
|
| Let’s all ask the jitterbug
| Давайте все спросим у джиттербага
|
| We all shoot down, we all hang up
| Мы все сбиваем, все вешаем
|
| Thanks to Emperor Tomato Ketchup
| Спасибо Императорскому томатному кетчупу
|
| Lovable Bill went down to Hell
| Симпатичный Билл попал в ад
|
| In the rowing boat
| В весельной лодке
|
| Jim shacked up with Betty Belle
| Джим переспал с Бетти Белль
|
| The Captain fucked Eskimo Nell
| Капитан трахнул эскимоску Нелл
|
| Come on baby, let’s get down
| Давай, детка, давай спускаться
|
| Before they lock this town
| Прежде чем они закроют этот город
|
| All aboard, woo-woo
| Все на борту, у-у-у
|
| The Chattanooga Choo Choo
| Чаттануга Чу Чу
|
| Time to show Bill
| Время показать Биллу
|
| A little bird said he’d forced his will
| Маленькая птичка сказала, что заставила свою волю
|
| Upon his gentile passengers
| На его нееврейских пассажирах
|
| But do not shoot the messengers
| Но не стреляйте в гонцов
|
| We would never side with creeps
| Мы никогда не будем на стороне крипов
|
| Not even in our sleep
| Даже во сне
|
| Lest you forced us with a gun
| Чтобы вы не заставили нас с ружьем
|
| And even then we’d try and run
| И даже тогда мы попытаемся убежать
|
| When Dionysus roamed the world
| Когда Дионис странствовал по миру
|
| You couldn’t say fuck, but you could say girl
| Ты не мог сказать "ебать", но мог сказать "девушка"
|
| Now it’s the other way around
| Теперь все наоборот
|
| Girl’s taboo, but fuck’s allowed
| Девичья табу, но трах разрешен
|
| The teacher said we cannot play
| Учитель сказал, что мы не можем играть
|
| Until we’re equal in every way
| Пока мы не будем равны во всех отношениях
|
| We’re not going to hold our breath
| Мы не собираемся задерживать дыхание
|
| We’re only equal when we’re dead
| Мы равны только тогда, когда мы мертвы
|
| All aboard, woo-woo
| Все на борту, у-у-у
|
| The Chattanooga Choo Choo
| Чаттануга Чу Чу
|
| We spill red wax upon your dress
| Мы проливаем красный воск на твое платье
|
| The world’s aboard the Hell express
| Мир на борту адского экспресса
|
| What turned out when we turned up
| Что получилось, когда мы появились
|
| Let’s all ask the jitterbug
| Давайте все спросим у джиттербага
|
| We all shoot down, we all hang up
| Мы все сбиваем, все вешаем
|
| Thanks to Emperor Tomato Ketchup
| Спасибо Императорскому томатному кетчупу
|
| Lovable Bill went down to Hell
| Симпатичный Билл попал в ад
|
| In the rowing boat
| В весельной лодке
|
| Jim shacked up with Betty Belle
| Джим переспал с Бетти Белль
|
| The Captain fucked Eskimo Nell
| Капитан трахнул эскимоску Нелл
|
| Come on baby, let’s get down
| Давай, детка, давай спускаться
|
| Before they lock this town
| Прежде чем они закроют этот город
|
| All aboard, woo-woo
| Все на борту, у-у-у
|
| The Chattanooga Choo Choo | Чаттануга Чу Чу |