Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cape and Stick Gang , исполнителя - Momus. Дата выпуска: 31.12.1991
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cape and Stick Gang , исполнителя - Momus. Cape and Stick Gang(оригинал) |
| Word comes down on the party line |
| All the suckers on the grapevine are saying: |
| 'Look out boys, here come the Capes and Sticks!' |
| And they jitter with the funk down Bulblight Lane |
| When the phone in the phonebox rings again |
| And it’s the Cape and Stick Gang saying 'Just hang around |
| And we’ll stick it to you quick!' |
| We’re the Cape and Stick Boys |
| Whistling Lillie Langtry |
| How we laugh when we hear them sigh |
| The girls who never catch our eye |
| Wear capes and carry sticks |
| And the gang is gay |
| And the rookie’s in the alley with his home-made drag in a polythene bag |
| And the rookie say 'Uh oh, looks like I got out the wrong side of my bed today!' |
| Cos the Capes and Sticks are waiting for him |
| And they pierce his ears with a safety pin |
| And the rookie’s trying to laugh it off saying |
| 'I was thinking of doing that anyway' |
| They mount a double-decker with their Lyons Maids |
| Sit down on either side of a girl with braids |
| With too much lipstick on her too-thin lips |
| And a handbag made of lizard |
| And the Cape in front of her charms her |
| Smiles in her face and disarms her |
| And when they kiss the Stick behind her |
| Cut off her braids with a pair of folding scissors |
| Singing: |
| We’re the Cape and Stick Boys |
| Lillie is our heroine |
| We play pool all through the air raid |
| Rape machines in the game arcade |
| Wear capes and carry sticks |
| And the gang is gay |
| Well they don’t need knives for their sweet attacks |
| Just the sticks they keep down the front of their slacks |
| Big as a family heirloom, Daddy’s randy hand me-down |
| And for a couple of crowns they’ll take you to the docks |
| Whistling Lillie as they pull out their cocks |
| Drag you to the top of the gantry |
| Dangle you fifty feet above the ground, singing: |
| We’re the Cape and Stick Boys |
| Whistling Lillie Langtry |
| How we laugh when we hear them sigh |
| The girls who never catch our eye |
| Wear capes and carry sticks |
| And the gang is gay |
| And on every man’s hip there’s a thermos flask |
| If you want a sip all you’ve got to do is ask |
| Maybe it’s bromide tea or maybe ecstasy |
| They kiss the girls and make them cry |
| Then they kiss the boys, they’re real bi-guys |
| And we’ve all got to die some way, some day |
| You follow me? |
| (перевод) |
| Слово доходит до партийной линии |
| Все лохи на виноградной лозе говорят: |
| «Берегитесь, мальчики, сюда идут Плащи и Палки!» |
| И они дрожат от фанка на Bulblight Lane |
| Когда телефон в телефонной будке снова звонит |
| И это Банда Кейпа и Палки говорит: «Просто держись |
| И мы быстро прикрепим его к вам! |
| Мы Cape and Stick Boys |
| Свистящая Лилли Лэнгтри |
| Как мы смеемся, когда слышим их вздохи |
| Девушки, которые никогда не попадаются на глаза |
| Носите накидки и носите палки |
| И банда гей |
| А новичок в переулке со своим самодельным драгом в полиэтиленовом пакете |
| И новичок говорит: «О, похоже, я сегодня встал не с той стороны кровати!» |
| Потому что накидки и палки ждут его |
| И протыкают ему уши английской булавкой |
| И новичок пытается отшутиться, говоря |
| «Я все равно думал об этом» |
| Они садятся на двухэтажный автобус со своими лионскими горничными. |
| Сядьте по обе стороны от девушки с косами |
| Слишком много помады на слишком тонких губах |
| И сумочка из ящерицы |
| И накидка перед ней завораживает |
| Улыбается ей в лицо и обезоруживает ее |
| И когда они целуют Палку позади нее |
| Отрежьте ей косы складными ножницами. |
| Пение: |
| Мы Cape and Stick Boys |
| Лилли - наша героиня |
| Мы играем в бильярд во время воздушного налета |
| Машины для изнасилования в игровой аркаде |
| Носите накидки и носите палки |
| И банда гей |
| Ну не нужны им ножи для их сладких атак |
| Только палки, которые они держат перед своими брюками |
| Большой, как семейная реликвия, Рэнди папы передал мне |
| И за пару крон тебя в доки отвезут |
| Свистит Лилли, когда они вытаскивают свои члены |
| Перетащите вас на вершину портала |
| Поднимитесь на пятьдесят футов над землей, напевая: |
| Мы Cape and Stick Boys |
| Свистящая Лилли Лэнгтри |
| Как мы смеемся, когда слышим их вздохи |
| Девушки, которые никогда не попадаются на глаза |
| Носите накидки и носите палки |
| И банда гей |
| И у каждого на бедре термос |
| Если вы хотите сделать глоток, все, что вам нужно сделать, это попросить |
| Может быть, это бромистый чай или, может быть, экстази |
| Они целуют девушек и заставляют их плакать |
| Затем они целуют мальчиков, они настоящие би-парни |
| И мы все когда-нибудь должны умереть |
| Следуй за мной? |
| Название | Год |
|---|---|
| In the Sanatorium | 1988 |
| Farther | 2012 |
| Miles Franklin | 2019 |
| 3D Corporation | 2019 |
| Tinnitus | 2019 |
| Other Music | 2019 |
| Maf | 2019 |
| Nicky | 2009 |
| Team Clermont | 2019 |
| Noah Brill | 2019 |
| Jeff Koons | 2019 |
| Shawn Krueger | 2019 |
| Paolo Rumi | 2019 |
| Stefano Zarelli | 2019 |
| Stephanie Pappas | 2019 |
| Adam Green | 2019 |
| Florence Manlik | 2019 |
| Robert Dye | 2019 |
| Mai Noda | 2019 |
| Girlie Action | 2019 |