| I have come with my sword Naegling
| Я пришел со своим мечом Нэглинг
|
| And the usual aches and pains
| И обычные боли
|
| To defeat Grendel, the monster
| Чтобы победить Гренделя, монстра
|
| Lately scourge of the Danes
| В последнее время бич датчан
|
| Showing no mercy in the mead hall
| Не проявляя пощады в медовом зале
|
| He laid waste thirty thanes
| Он опустошил тридцать танов
|
| In return I will chop off his shoulder
| Взамен я отрублю ему плечо
|
| Then I will deal with his mother
| Тогда я разберусь с его матерью
|
| Where is the disabled loo?
| Где находится туалет для инвалидов?
|
| I’m feeling slightly queasy, woozy
| Я чувствую легкую тошноту, головокружение
|
| So would you if you’d had to do
| Как бы вы поступили, если бы вам пришлось делать
|
| The things I’ve had to do
| Что мне пришлось сделать
|
| Slay the good, slay the bad
| Убей хорошее, убей плохое
|
| Do I have the right to use the disabled loos?
| Имею ли я право пользоваться туалетом для инвалидов?
|
| Did they send the right man from the land of heroes?
| Они прислали нужного человека из страны героев?
|
| Stop laughing, I am Beowulf
| Хватит смеяться, я Беовульф
|
| I give you my oath, as I was born
| Я даю тебе свою клятву, как я родился
|
| I am Beowulf
| Я Беовульф
|
| I am the hero coming to save you
| Я герой, пришедший тебя спасти
|
| I am deformed
| я деформирован
|
| Cancer gubbins that hangs at my neck like a turkey throat
| Раковые губки, которые висят у меня на шее, как горло индейки
|
| Swaddling leather trussing up a shrivelled belly bloat
| Кожаное пеленание, стягивающее сморщенный вздутие живота
|
| Dangling from my orifice is a puzzling speculum drip
| Из моего отверстия свисает загадочная капля зеркала
|
| If you promise not to tell anyone I have a hare lip
| Если ты пообещаешь никому не говорить, что у меня заячья губа
|
| A smoking hole and a very large mole
| Дыра для курения и очень большая родинка
|
| My face it slithers, my ears are torn
| Мое лицо скользит, мои уши разорваны
|
| Don’t laugh, I am deformed
| Не смейся, я деформирован
|
| Stop laughing, I am Beowulf
| Хватит смеяться, я Беовульф
|
| I give you my oath, as I was born
| Я даю тебе свою клятву, как я родился
|
| I am Beowulf
| Я Беовульф
|
| I am the hero coming to save you
| Я герой, пришедший тебя спасти
|
| I am deformed
| я деформирован
|
| So go ahead, laugh, you won’t be the first
| Так что давай, смейся, ты не будешь первым
|
| Richard the Hundredth, the Hunchback laughed
| Ричард Сотый Горбун засмеялся
|
| Henry Dalrymple the simpleton convulsed with mirth
| Генри Далримпл, простак, содрогнулся от смеха.
|
| At this sick rubber joke my bones as they poke out of a hole in my skin
| На эту дурацкую резиновую шутку мои кости торчат из дыры в моей коже
|
| At this helplessly flailing mutant apalling prosthetic thalydomide limb
| На этом беспомощно вертящемся мутантном ужасающем протезе талидомидной конечности
|
| Have a good laugh while you’re at it at my schlong
| Хорошенько смейся, пока ты в моем шлонге
|
| My metallic foot brace it scratches and drags
| Моя металлическая скоба для ног царапается и тянется
|
| I dribble down a twig
| Я капаю ветку
|
| I twitch along the ground
| Я дергаюсь по земле
|
| My Breugel boots they beggar belief
| Мои ботинки Брейгеля, они не верят
|
| I have the stinky shanks of a hound
| У меня вонючие лапы гончей
|
| My patchy moustache hides a birthmark
| Мои пятнистые усы скрывают родимое пятно
|
| I have come to save Denmark
| Я пришел спасти Данию
|
| Stop laughing, I am Beowulf
| Хватит смеяться, я Беовульф
|
| I give you my oath, as I was born
| Я даю тебе свою клятву, как я родился
|
| I am Beowulf
| Я Беовульф
|
| I am the hero I’ve come to save you
| Я герой, я пришел спасти тебя
|
| And I am deformed | И я деформирован |