| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu cismi tək, bu tək istək, bu ruhdan salandır
| Это тело одиноко, это единственное желание, этот единственный дух
|
| Bu yaransa sönməz fələk
| Если это произойдет, он не погаснет
|
| Bu beynimdə dalandır, haramdır
| Это мертво в моем мозгу, это харам
|
| Qoyma xoşbəxtliyi duymadan ölüm
| Смерть без чувства счастья
|
| Qiyamət vilayətində şam kimi sönüm
| Я умру, как свеча в провинции Судного дня
|
| Ölüm cavanlaşır, ömür qocalır
| Смерть омолаживает, жизнь старит
|
| Həyat adiləşir, qismət sadələşir
| Жизнь становится проще, судьба становится проще
|
| Siz beşinci element, 3D ölçüsündə
| Ты пятый элемент в 3D размере
|
| Biz yeddinci qatdan baxanların
| Смотрим с седьмого этажа
|
| Kölgəsində, bölgəsində
| В тени, в районе
|
| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu cismi tək, bu tək istək, bu ruhdan salandır
| Это тело одиноко, это единственное желание, этот единственный дух
|
| Bu yaransa sönməz fələk
| Если это произойдет, он не погаснет
|
| Bu beynimdə dalandır, haramdır
| Это мертво в моем мозгу, это харам
|
| Özümüz zəkat veririk, özümüz də dilənçi
| Мы отдаем закят сами и мы нищие
|
| Bu gəmidə həm sərnişinik, həm də ki, gəmiçi
| Этот корабль одновременно и пассажирский, и матросский
|
| Özümüzdən varlıyıq, narazılar da qürbətçi
| Мы богаты, диссиденты - иностранцы
|
| Biz heç kimik bu səhrada, özümüz də bələdçi
| Мы никто в этой пустыне, мы проводники
|
| Cavabsız qalan çağırış
| Звонок без ответа
|
| Əks səda boğazda qalar
| Эхо остается в горле
|
| Uzat əlini, gəl yapış
| Протяни руку, держись
|
| Məqsədin qida, alar, peyda olar
| Цель есть, купить, появиться
|
| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu cismi tək, bu tək istək, bu ruhdan salandır
| Это тело одиноко, это единственное желание, этот единственный дух
|
| Bu yaransa sönməz fələk
| Если это произойдет, он не погаснет
|
| Bu beynimdə dalandır, haramdır
| Это мертво в моем мозгу, это харам
|
| İstəklərimiz yava, qidamız yavana
| Наши желания медленны, наша еда медленна
|
| Halımızın ölçüsü - Nirvana
| Размер нашей ситуации - Нирвана
|
| İstəklərimiz yava, qidamız yavana
| Наши желания медленны, наша еда медленна
|
| Halımızın ölçüsü - Nirvana
| Размер нашей ситуации - Нирвана
|
| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu nə zina övladı, bu nə böhtan, yalandır
| Что за дитя прелюбодеяния, что за клевета, что за ложь
|
| Bu nə sadə, bu nə adi, bu Nuhdan qalandır
| Как это просто, как это обыденно, что осталось от Ноя
|
| Bu cismi tək, bu tək istək, bu ruhdan salandır
| Это тело одиноко, это единственное желание, этот единственный дух
|
| Bu yaransa sönməz fələk
| Если это произойдет, он не погаснет
|
| Bu beynimdə dalandır, haramdır | Это мертво в моем мозгу, это харам |