Перевод текста песни Un jour la liberté - Michel Sardou

Un jour la liberté - Michel Sardou
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Un jour la liberté , исполнителя -Michel Sardou
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:29.04.2021
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Un jour la liberté (оригинал)Однажды свобода (перевод)
Le monde vieillit. Мир стареет.
Le monde périt. Мир погибает.
Le monde va bientôt disparaître. Мир скоро исчезнет.
Mais ne crains rien. Но не бойтесь.
Un jour prochain, В один прекрасный день в ближайшее время,
Il te fera renaître Он заставит тебя возродиться
Fille de Dieu, Дочь Бога,
Fille de Dieu. Дочь Бога.
Fille de Dieu, Дочь Бога,
Fille de Dieu. Дочь Бога.
Bientôt la terre, Скоро земля,
De sang couverte, Покрытый кровью,
Verra l’agneau des cieux paraître. Увидит появление агнца небесного.
Mais ne crains rien. Но не бойтесь.
Un jour prochain, В один прекрасный день в ближайшее время,
Il nous fera renaître Он заставит нас возродиться
Fille de Dieu, Дочь Бога,
Fille de Dieu. Дочь Бога.
Fille de Dieu, Дочь Бога,
Fille de Dieu. Дочь Бога.
Un jour, la liberté, Однажды свобода,
Cette fille au bras levé, Эта девушка с поднятой рукой,
Belle comme un ciel d'été, Прекрасное, как летнее небо,
Nous fera renaître. Вернет нас к жизни.
Un jour, l’humanité, Однажды человечество,
D’un mot «Fraternité», От слова «Братство»,
D’un long rêve éveillé, Из долгого бодрствующего сна,
Elle nous fera renaître, Она заставит нас возродиться,
Elle nous fera renaître. Это вернет нас к жизни.
Mes aïeux furent bons patriotes Мои предки были хорошими патриотами
Mais n'étaient pas des sans-culottes Но не были санкюлотами
Car, n’en déplaise à Robespierre, Ибо, не в обиду Робеспьеру,
Et autres ci-devant derrières, И другие выше позади,
Le fait de gouverner cul-nu Правящая голая задница
N’est pas un brevet de vertu. Не является патентом добродетели.
Si la France était menacée, Если бы Франции угрожали,
Comme eux j’irais mourir à pied, Как и они, я бы умер пешком,
Peut-être bien au même endroit, Может в том же месте
Quelqu’un me dira: «Ça ira !» Кто-то скажет мне: «Все в порядке!»
Mais qu’on brûle un bout de mon champ, Но сожги кусочек моего поля,
Alors je me ferais chouan. Тогда я пошел бы шуан.
Il était déjà vieux, le siècle des Lumières, Было уже старо, Просвещение,
Quand il a décidé d’en vivre les idées, Когда он решил жить идеями,
Ignorant les menaces d’une soirée de Brumaire Игнорирование угроз вечеринки брюмера
Qui mangerait en herbe la jeune liberté, Кто бы ел траву юной свободы,
Elle avait de bonnes intentions, У нее были благие намерения,
La Révolution. Революция.
Dans sa juste révolte et sa belle innocence, В ее справедливом бунте и ее прекрасной невинности,
Elle permettait d’un coup à chacun d’exister. Она вдруг позволила всем существовать.
Humain sans rien devoir au hasard de naissance, Человек, ничем не обязанный случаю рождения,
Elle nous faisait égaux dans la fraternité. Она сделала нас равными в братстве.
Elle avait de bonnes intentions, У нее были благие намерения,
La Révolution, Революция,
La Révolution. Революция.
Mes aïeux furent bons patriotes Мои предки были хорошими патриотами
Mais n'étaient pas des sans-culottes Но не были санкюлотами
Car, n’en déplaise a Robespierre, Ибо, при всем уважении к Робеспьеру,
Et autres ci-devant-derrières, И другие выше,
Le fait de gouverner cul-nu Правящая голая задница
N’est pas un brevet de vertu. Не является патентом добродетели.
Si la patrie est en danger, Если родина в опасности,
Je fais serment de m’engager. Я клянусь посвятить себя.
J’irai au moulin de Valmy, Я пойду в Мулен де Вальми,
Au pont d’Arcole, à Rivoli, У моста Арколе, в Риволи,
Mais qu’on touche un cheveu des miens, Но давайте коснемся моего волоса,
Et je me ferai vendéen. И я стану Вандеей.
Pour proclamer les Droits de l’Homme, Чтобы провозгласить права человека,
Je m’inscrirai aux Jacobins Я зарегистрируюсь в якобинцах
Mais comme je crois au droit des hommes, Но так как я верю в права мужчин,
Je passerai aux Girondins. Я пойду к жирондистам.
Pourquoi a-t-elle si vite, au gré des circonstances, Почему она так быстро, в зависимости от обстоятельств,
Oublié l’essentiel des leçons de Voltaire, Забыл большую часть уроков Вольтера,
Proclamé des suspects, prêché l’intolérance, Провозгласили подозреваемыми, проповедовали нетерпимость,
Transformé Germinal en un froid Vendémiaire? Превратил Жерминаля в холодного Вандемьера?
Elle avait de bonnes intentions, У нее были благие намерения,
La Révolution. Революция.
Elle avait de bonnes intentions, У нее были благие намерения,
La Révolution. Революция.
Un jour, la liberté, Однажды свобода,
Cette fille au bras levé, Эта девушка с поднятой рукой,
Belle comme un ciel d'été, Прекрасное, как летнее небо,
Nous fera renaître. Вернет нас к жизни.
Un jour, l’humanité, Однажды человечество,
D’un mot «Fraternité», От слова «Братство»,
D’un long rêve éveillé, Из долгого бодрствующего сна,
Elle nous fera renaître, Она заставит нас возродиться,
Elle nous fera renaître.Это вернет нас к жизни.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: